Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 12



Итак, достопочтенная госпожа, эти мои стихи в виде маленькой книжицы послужат вечным свидетельством тем, кто в будущем их прочтет, как вашего достоинства, которое стороннему взгляду покажется большей частью приукрашенным, так и моей печали; и, собрав их, я подумал, что будет нехорошо, если они попадут прежде в чужие руки, а не к вам, единственной и подлинной вдохновительнице их. Посему, хотя это и слишком ничтожный дар, преподносимый такой благородной даме, как вы, всё же самоуверенность дарителя столь велика и сильна своей искренностью, что я осмелился послать их вам, зная, что не по моим заслугам будут приняты стихи, а по вашей благосклонности и куртуазности. Если случится, что вы это прочтете, сколько раз найдете Троила плачущим и страждущим из-за ухода Крисеиды, столько же раз будете иметь возможность ясно понять и распознать мой собственный голос, слезы мои, вздохи и страдания; и сколько восхвалений красоты и благородных обыкновений другой дамы, сиречь описанной Крисеиды, встретите здесь, всё сказанное сможете отнести и на свой счет. Что же касается всего прочего, оно, как я уже говорил, относится не ко мне, а к истории благородного влюбленного юноши, представленной вам. И если вы столь проницательны, какой я вас считаю, вы сможете понять, каковы мои желания, где им предел и чего они больше всего взыскуют, и заслуживают ли некоторой жалости.

Пока не знаю, окажутся ли стихи мои столь действенными, чтобы затронуть целомудренный ум ваш состраданием, когда их прочтете, но прошу Амора даровать им таковую силу. И если сие свершится, со всем возможным смирением прошу я вас позаботиться о своем возвращении, чтобы жизнь моя, висящая ныне на тончайшей нитке и с трудом удерживаемая надеждой, быть может, при виде вас стала бы радостной, возвратившись к прежней самоуверенности; и если это не может случиться так скоро, как я бы того хотел, то, по крайней мере, слабым вздохом или жалобной мольбою к Амору за меня сделайте так, чтобы он дал некоторое умиротворение моим печалям и унял тревоги моей жизни. Моя долгая речь сама по себе просит завершения и, давая его ей, молю я того, кто отдал в ваши руки жизнь и смерть мою, чтобы он в вашем сердце возжег тот пыл, что послужит единственным средством моего благополучия.

Часть первая

Здесь начинается первая часть книги, называемой «Филострато», о любовных невзгодах Троила, в которой рассказывается, как он влюбился в Крисеиду, о томных вздохах и слезах о ней, изливаемых им перед тем, как его тайная любовь открылась; и прежде всего прочего воззвание автора.

1Иные к Зевсу, властелину неба,В зачине добрых дел возносят клик,Иные просят доблести у Феба,А я сестер парнасских звать привык,Когда мне в том случается потреба;Но властный бог Любви в единый мигПеременил мои обыкновенья:Влюбленный, даме шлю я восхваленья.2Мадонна, вы красой своей всегдаСияете мне в сумраке вселенной,Как вышняя Полярная звезда,Меня ведете к гавани блаженной,И через вас беда мне не беда,Я вами утешаюсь неизменно;Вы для меня и Зевс, и Аполлон,И также муза, так я убежден.3Но разлученный со своей богиней, —Разлука эта смерти тяжелей, —Я о Троиле повествую ныне,Который Крисеидою своейПокинут был и маялся в кручине,А прежде та к нему была добрей,Как будете ко мне, я верить смею,Коль эту повесть завершить сумею.4Итак, мадонна, призываю вас,Кому всегда я верен и покорен,О нежный светоч ваших дивных глаз,В которых моего блаженства корень;Надежда, луч которой не погасВ любви моей, чей жар так благотворен,Направьте ум и длань мою, прошу,В той повести, что я для вас пишу.5В груди моей, где мрак тоски кромешный,Ваш лик оставил крепкую печать,Направьте ж так мой голос безутешный,Чтоб мне свои страданья передатьЧрез боль чужую, пусть же гнет сердечныйВнимающих заставит сострадать.Вам честь, мне труд, когда мои реченьяЧьего-либо достойны восхваленья.6Влюбленные, прошу вас в свой чередВнимать стихам, где место токам слезным,И коль вам милосердья дух войдетВ сердца, склонитесь пред Амором грозным,Молитесь за того, кто днесь живетСродни Троилу в бедствии несносном,Далек от величайшего из благ,Что чтимо так у смертных бедолаг.

Как и почему бежал Калхас из Трои.

7Цари ахейцев Трою окружилиМогучей ратью, каждый воин тамЯвлял себя и в доблести, и в силе,Горя отвагой; и росли по днямДружины, что ко граду подступили,Намеревались мстить они врагамЗа выходку Париса дерзновенну,Ведь тот украл царицу их, Елену.8Тогда Калхас, чье знанье велико,Который Феба тайные воленьяМог понимать и постигал легкоГрядущее способностью прозренья,Прозревши греков доблесть глубоко,Как и сограждан долгое терпенье,Смекнул, что после длительной войныТрояне гибели обречены.9Себе провидец чаял оберегаИ тайно порешил покинуть град.Он час и место выбрал для побега,Направившись туда, где супостат.Его встречали радостно средь брега,Всяк перебежчику такому рад,Ждал от него советов мудрых, дельныхВ случайностях, в опасностях смертельных.

Как Крисеида пришла извиняться перед Гектором за поступок своего отца.

10По городу пронесся шум и крик,Едва об этом сведали трояне;Почто в бега ударился старик,По-разному судили горожане,Но все недобро; ропот тут возник,Изменник-де теперь во вражьем стане,И в Трое многие сошлись на том:Пойти предать огню Калхасов дом.