Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 93



Глава 18

Внезапно, когда мы всей компашкой завтракали в ресторане «Интуриста» — в ночь прилетели же, пришлось заночевать в Москве — Хэруки с ехидной рожицей заявила ребятам, что в Третьяковку они пойдут не только без меня и Нанако, но и без нее.

— Почему? — Спросил я.

В ответ Хэруки достала из сумки журнал «Юный натуралист» и показала нам огромную статью о себе и ее лягушке.

— Вот оно что! — Покивал я: — Во «В мире животных» пойдешь?

— Да! — Улыбнулась она и ехидно добавила: — Кто-то из нас ведь должен ходить на по-настоящему полезные передачи!

— Такая ты у меня молодец, конечно! — Умилился я.

— Да-да, не обращайте на нас никакого внимания! — Фыркнула Кохэку на правах старой подруги.

— Кстати! — Решил Кейташи кое-что прояснить, повернувшись к культурно кушающей ложечкой плов (рис тут рассыпчатый, пришлось осваивать нормальные столовые приборы) Аракаве: — Не подумай, Аракава-сан, я совсем не против твоей компании, но почему ты здесь? Не замечал, чтобы вы в школе особо ладили.

С маленькими мангаками я уже успел всех познакомить, поэтому к ним никаких вопросов.

— Серьезно? — Бессердечно засмеялась Кохэку.

Присутствующие заржали за компанию.

— Аракава Хироми — Аракава Хирому, — Пояснил я.

— Серьезно?! — Выпучил глаза Белая Молния.

— Как и ожидалось от нашего красавчика! — Сделала Кохэку фейспалм.

— Ты все еще считаешь меня красавчиком? — Обрадовался Кейташи.

— Да-да, не обращайте на нас никакого внимания! — Вернула «фырканье» Хэруки.

Хорошая атмосфера — все деточки в отличном настроении и радуются таким приятным каникулам, а легкая токсичность между Кейташи и Кохэку только добавляет веселья.

Под конец завтрака прибыл лично наш посол с парочкой переводчиков, которые будут сопровождать ребят и Хэруки. Здравствуйте, большая честь, «Хонда» просила вам кое-что передать (наше этническое бухло), сбегал в номер и принес оттуда позвякивающий сверток. Ага, я обязательно передам ваши благодарности. Нет, переводчик мне по-прежнему не нужен, но огромное вам за предложение оригато.

После завтрака за мангаками и друзьями подъехал какой-то удивительно футуристичный в плане дизайна голубой микроавтобус.

— Что это, Николай Степанович? — После того, как мы коллективно сфотались с чудом техники, спросил я.

— ЗИЛ 118к «Юность», — Поведал МИДовец.

— Никогда не слышал, — Признался я: — Мелкосерийный?

— Можно и так сказать, — Кивнул посольский.

— Выглядит как автомобили будущего из старых фильмов! — Поделилась мнением и Хэруки.

— Пойду-ка позвоню, — Когда ребята в сопровождении переводчика погрузились в транспорт, посмотрев на часы и поморщившись, заявил Николай Степанович и зашел в гостиницу.

— Пойдемте посидим! — Указал я на отлично покрашенную (возле «Интуриста» вообще хорошо) скамейку под шумящим молодой листвой на теплом ветерке тополем.

Взял Хэруки и Нанако за ручки (лучшая девочка к такому нормально относится) и повел к цели.

— Хэлоу, тоуристс! — Внезапно подвалил к нам откуда-то взявшийся, жующий жвачку чел в джинсах, очках-авиаторах, джинсовке и «найках» на ногах: — Вэлкам ту Юэсэсар!

— О, хэроу-хэроу! — Обрадовались мои спутницы возможности попрактиковать язык.

Фарца осмотрел наш «лук» и поморщился: девушки в советских платьях — Хэруки в зеленом в белый горошек, от милоты просто перехватывает дыхание, а Нанако выбрала полосатое, оранжево-белое. Ей идет! На мне — «Большевичка», на наших ногах — туфли производства ГДР.

— Кореян? — Спросил он.

— Ноу, джапаниз! — Покачала головой Нанако.

Тут взгляд спекулянта нащупал «Касио» на моей руке, часики той же фирмы у Нанако и Хэруки, заметил висящий на моем поясе «Волкмен» и успокоился:

— Ду ю вонт чейндж? — С места в карьер предложил он.

— Мэйби! — Кивнул я, и мы переместились на скамейку — девушки с одной стороны от меня, фарца — с другой. Мои девочки, нефиг тут рядом с ними сидеть!



— Че есть-то? — Перешел я на русский.

— Пойду-ка я… — Заподозрив неладное, начал привставать фарца, убирая сигарету марки «Мальборо» обратно в пачку.

— Сидеть! — За руку вернул его на место: — Меня Одзава Иоши зовут, и тебя уже «срисовали» все, кто хотел — уж будь уверен. Посидим, поговорим, и я попрошу больших дяденек тебя не мурыжить.

— Так это ты с американцем дрался! — Обрадовался фарцовщик: — Очень круто, мы с пацанами на кассету весь турнир записали. А то что «срисовали», — Он пожал плечами: — К «Интуристу» кого попало не пускают.

— Постукиваешь? — Спросил я.

— Надо будет — сяду, а пацанов не сдам! — Стукнул он себя кулаком в грудь.

Ага, видели, знаем.

— Сколько денег за кассету с турниром просить собираешься? — Поинтересовался я.

— От двух сотен! — Гордо заявил фарца.

— Поторопись тогда, через месяцок сотню тысяч кассет с качественной записью в магазины закинут.

— Понял, — Серьезно кивнул спекулянт.

— Давно промышляешь? — Поинтересовался я бэкграундом персонажа.

— Второй год, — Со скучной миной ответил он.

— Легализоваться тебе пора, еще годик-два, и ваш брат вымрет.

— Я в Америку уеду, — Похвастался планами фарцовщик.

— А че умеешь?

— Токарь-фрезеровщик, — Поведал он: — Но на заводе я и тут пахать не стал, а там — тем более. Бизнес открою!

— Земля пухом! — Хохотнул я.

— Почему? Там же любой так может!

— Так и тут можно, — Пожал плечами я: — Вон бери кооператив открывай.

— Чебуреками торговать? — Презрительно фыркнул он: — Че в этом совке ловить?

Потрясающий образчик позднесоветской молодежи — таких ведь натурально миллионы.

— Нанако, выдай, пожалуйста, молодому человеку визитку, — Попросил я.

Девушка выдала, фарцовщик с интересом осмотрел полученный предмет.

— Телефон и адрес — как надоест конкурировать с неграми и латиносами за гордую должность посудомойки, позвони — устроим в «Хонду» токарем-фрезеровщиком, — Предложил я.

— Не понадобится! — Отмахнулся фарцовщик, но визитку аккуратно убрал во внутренний карман: — Меня Саней зовут!

— Иоши! — Пожал протянутую мне руку: — Это Хэруки и Нанако.

— Ю а вери бьютифул! — Улыбнулся дамам будущий «Хондовский» токарь.

— Сэнк ю вери мач! — Поблагодарили они.

— Обе твои? — Поинтересовался Саня.

Хэруки немного напряглась — гениальная лучшая девочка осваивает русский просто пугающими темпами.

— Поближе — невеста, подальше — секретарь и хорошая подруга, — Пояснил я.

Фарца с явной завистью на роже покивал — тоже гарем хочет — и спросил: