Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 49

Которые и не думали утихать. Куда бы я не пошла, меня преследовали косые взгляды, а ещё я всюду натыкалась на Улис, которая близко не подходила, но судя по довольному выражению лица, умудрялась придумывать новые подробности.

Последней каплей для меня стало, когда на рынке я столкнулась с ней и Ильдой, которые явно обсуждали меня. Заметив меня, Ильда скривилась:

- Ещё имеет наглость ходить тут как ни в чём не бывало. Люди к ней со всей душой, всегда помогали.

- Миссис Эдарс вы о чём? Вы зачем слушаете эту завистливую бабу? Она просто сочиняет всё, - попыталась достучаться до неё.

- Герард – твой брат? – жадно вперилась в меня. Было видно, как в ней борется желание получить интересную сплетню с желанием заполучить красивого парня.

- Нет, он не мой брат, но…

- Так значит это правда, что ты платишь ему деньги?

- Что-о? – такого я не ожидала.

- Ну а как бы по-другому он на тебя посмотрел, - влезла Улис с превосходством глядя на меня. – Ты ж страшная.

- Ах ты стервь. Мстишь, что он на тебя не посмотрел, вот и всё. А вы, - тут я посмотрела на Ильду. – Меньше слушайте эту потаскушку. Она крутила своей задницей перед чужим мужиком, за что я её и выгнала из дома. Смотрите, как бы и вашего мужа не увела. Совсем одни на старости лет останетесь.

Развернувшись, я поспешила уйти, забыв даже зачем пришла. В голове так и носилась мысль о том, что это даже не я падшая женщина, а Герард. Правда далеко не ушла, всего на пару шагов, а потом мне в голову пришла гениальная идея.

- Ах да, миссис Эдарс, я не плачу Герарду. И он не платит. А вместе мы живём, так как он мой муж, - со злорадством смотрела как вытягиваются лица у этих сплетниц. Да и все кто рядом похоже в шоке оказались.

- Да ты просто хорохоришься, - первой опомнилась Улис. – Чем докажешь?

- Тебе ничем, - подождала пока она вновь загордится собой, а потом продолжила: - А вы миссис Эдарс приходите послезавтра вечерком в гости, будет вам доказательство.

И только дома до меня дошло, что я совсем не знаю когда вернётся Герард. Так что весь вечер я корила себя за несдержанность. А вот утром, когда внезапно они спустились к завтраку как ни в чем небывало, словно не они всю неделю где-то пропадали, даже забыла, что хотела отругать Герарда.

Вместо этого я подбежала к нему и тут же выпалила:

- Хорошо, я согласна, но жить я хочу отдельно. А ещё перед тем как мы уедем Улис должна за всё поплатиться.

- А ты кровожадная… Мне нравится, - Герард одобрительно улыбнулся и потянувшись убрал выбившийся локон за ухо, словно невзначай погладив ладонью по щеке, отчего я чуть не потеряла мысль. – Что от меня требуется?

Глава 22

К осуществлению плана мы подошли основательно. Он был прост, а от того гениален на мой взгляд. Бить решила её же оружием. Сначала опровержение слухов обо мне и выставление Улис врушкой. Для этого достаточно было убедить Ильду что мы с Герардом муж и жена, которые просто скромно умолчали о своем статусе.

Ну а вторым этапом это распущенные слухи о любви Улис отбивать чужих мужей. Тогда ей точно не найти работы в этом городе.





Чтобы Герард не говорил, но кровожадной я себя не считала, просто Улис всегда творила что хотела и ей это сходило с рук, так что необходимо было проучить её.

Выяснив у Герарда про его способности, я предложила просто внушить Ильде что она видела запись о проведенном ритуале в храме у творца Хансо. Вообще изначально я хотела получить настоящую бумагу, но творец чётко дал понять, что получу я её, только после самого ритуала, а на такие жертвы ради мести Улис я не была готова пойти.

Поэтому мы вместе с Гердом скорректировали действия и основательно подготовились ко встрече гостьи. Как он объяснил лучше всего внушение удаётся если человек изначально верит во внушаемое. То есть нам нужно было за вечер убедить её в серьёзности наших чувств, а когда она расслабится, Герард внушит ей ложные воспоминания.

В теории всё просто и легко. А вот на практике всё оказалось довольно смущающе. С самого утра мы вживались в роль. Герард старался почаще касаться меня, объяснив необходимостью для лучшей концентрации. Начал прямо с завтрака. Подойдя ко мне, вместо приветствия он склонился и легко, почти невесомо поцеловал меня в губы. А потом словно ничего не произошло вернулся к нарезке мяса.

— А… это что сейчас было? — спросила его, борясь с желанием сбежать подальше.

— Репетирую. Нам же сегодня пару изображать придётся, надо достоверно сыграть, — ответил он, даже не посмотрев на меня.

И вопреки всякой логике мне стало обидно. Поцеловал и даже в глаза не посмотрит.

— А это обязательно? Неужели без репетиций мы не сможем вечером час посидеть рядом?

— Конечно, нужно чтобы ты привыкла ко мне. Так что готовься, этот день мы проведём вместе. И да, я буду тебя касаться, — наконец он отложил нож в сторону и посмотрел на меня. — Вот, как например сейчас.

И хоть он предупредил заранее, но всё же стоило ему приблизиться, как я отшатнулась, стараясь увеличить между нами расстояние. Только вот побег не удался — поймав меня одной рукой за талию, он притянул вплотную к себе, а потом склонился и поцеловал в нос. После чего он вновь занялся завтраком.

Отмерев, я присела рядом с Кидом, который уже сам уверенно сидел на стуле. После моего согласия отправиться вместе с ними, настроение что у отца, что у сына держалось на высокой отметке. Хотя мне кажется Кид просто радовался, что мы все вместе провели вчерашний день и сегодня опять будем вместе.

— Не понимаю.

— Ты о чём? — Герард поставил тарелки с кашей рядом с Кидом и мной, а себе поближе бутерброды, а потом сел напротив меня и теперь смотрел мне в глаза в ожидании ответа.

— Ну вот я — поеду с тобой, встречусь со своим настоящим отцом, возможно у меня появится свой дом и дело, подальше от слухов, свою выгоду я поняла. А вот зачем это тебе? Не понимаю.

— Правда не понимаешь? — его взгляд спустился ниже, задерживаясь на губах. Неужели испачкалась? На всякий случай облизала их, после чего атмосфера на кухне явно накалилась. Чтоб наверняка ещё и рукой потерла. Герард усмехнулся и вновь посмотрел мне в глаза. — Тогда пока считай это благодарностью за всё. Просто поверь, что зла я тебе не желаю. Наоборот, думаю, что там ты сможешь стать счастливой.

Засмущавшись, я поспешила спрятаться за дверями своей спальни. Откуда через час меня выкрали и потащили гулять по городу. Втроем мы выглядели как обычная семья на прогулке — смеялись, дурачились, ели сладости, помогали Киду с первыми шагами. А на самом деле мы старались показаться как можно большему количеству горожан. И если вначале я действовала скованно, то довольно скоро так увлеклась, что позабыла что всё не взаправду.

Правда потом действительность напомнила о себе, ведь следующим шагом шло посещение бургомистра, где всё прошло довольно быстро и без сложностей. Герард просто попросил сделать запись о брачном ритуале в книге учета тем днём, когда он появился в городе, а потом заставил забыть мистера Бартоша о нашем визите, добавив ложных воспоминаний о том дне. И так легко у него всё получилось, что я стала сомневаться в необходимости постоянного контакта для Ильды.

Словно прочитав мои мысли (я даже проверила на месте ли кулон), Герард принялся жаловаться на усталость и упадок сил, сказав, что теперь ему нужно восполнить потери вкусной едой и положительными эмоциями. И почему-то всё это ему предоставить должна была я.

К вечеру я уже спокойно реагировала на касания Герарда, правда всё ещё краснела, стоило ему поцеловать меня. А тот словно специально смущал, а потом заявлял, что просто нужно больше практики. На мгновение я даже пожалела что придумала такой план, а потом вспомнила Улис и решила что потерплю такие непотребства. Хотя если признаться самой себе, то слово «потерплю» не совсем верно. Мне ведь это нравилось и каждый раз я с трепетом замирала, ожидая, когда же его губы коснуться моих.