Страница 50 из 59
Сжав зубы, он убрал пейджер в карман. Свити сидела в грузовом отсеке машины, укрытая от дождя брезентом. Лабони хотел поскорее отвезти ее домой и вместе с ней принять теплый душ. У него была специальная щетка и мягкое моющее средство для собак, от которого шерсть Свити становилась блестящей и шелковистой. Он был всего в миле от дома, но из-за сигнала Эдона ему пришлось круто развернуться и направиться к ранчо Мобри.
К тому времени дождь почти прекратился, сменившись чем-то вроде водяной пыли. В долинах между холмами собирался туман, в канавах вдоль дороги звонко бежали ручьи. Лабони подумал, что в таком тумане Холлиз может уйти незамеченным от затаившегося с ружьем на сеновале Бобби.
Добравшись до скрытого от посторонних глаз поворота дороги, Лабони увидел уже стоявшего там, словно призрак, Эдона. На нем был черный дождевик, в руках он держал черный зонтик. Позади сквозь туман поблескивал мокрый черный джип.
Лабони притормозил, тяжело вздохнул и вышел из машины. Подойдя к Свити, он заботливо поправил брезент, и собака едва слышно заскулила – ей тоже хотелось домой.
Лабони подошел к Эдону и спросил, глядя на него сверху вниз:
– Что случилось?
– Адвокат и эта баба из Бостона возвращаются. – Эдон протер запотевшие от тумана очки. Влажные волосы облепили его череп некрасивой формы.
– Когда они вернутся в Кодор? – спросил Лабони, окинув презрительным взглядом дурацкие резиновые галоши Эдона, надетые поверх ботинок.
– Скоро. Звонила Долл, сказала, что они летят из Нового Орлеана на частном самолете, сядут на новом аэродроме неподалеку от Талсы.
Лабони довольно кивнул. Новый аэродром построили в глухом уголке, чтобы шум взлетающих и садящихся самолетов не тревожил людей.
– Когда? – повторил он.
– Около восьми вечера. – Эдон поежился от холода.
– Туман, – повел плечами Лабони. – Они приедут в Кодор гораздо позднее восьми часов.
– Было бы лучше, если бы они совсем не приехали, – многозначительно заметил Эдон.
Лабони понял, что ему приказано убрать непрошеных возмутителей спокойствия, но ничего не сказал.
– Ты меня понял? – не выдержал Эдон.
– Разумеется.
– Кроме того, было бы неплохо узнать, с кем они вступали в контакт и что именно им удалось разнюхать.
– Будет сделано.
– В-третьих… все должно выглядеть естественно. “Как несчастный случай”, – мысленно перевел слова Эдона Лабони и кивнул. Убийств становилось слишком много, и все они были делом рук Лабони. Именно с ним Эдону предстояло расплатиться по полной программе.
– Ты еще не нашел Холлиза, – укоризненно напомнил ему Эдон.
– Это все из-за дождя. Рано или поздно он попадется. Я поставил человека в месте его вероятного появления.
– Ладно, поезжай к новому аэродрому, дождись самолета и сделай все что нужно. Нам всем будет спокойнее. И помни, все должно выглядеть естественно.
Лабони кивнул.
Эдон повернулся и пошел к своему джипу. Лабони смотрел, как тот открыл дверь, сел за руль, закрыл зонтик, стряхнул с него воду, закрыл дверь, включил фары и дворники и тронул машину к дому. Теплому, ярко освещенному, богатому, совершенно им не заслуженному. А Лабони остался стоять под холодным дождем.
Вернувшись к машине, он снова поправил брезент, защищавший Свити от дождя, и пробормотал:
– Скоро я отвезу тебя домой, милая, и постараюсь компенсировать тебе все неудобства этой поездки…
Из-за неожиданного густого тумана Фрэнку Тальбо пришлось повернуть назад и не без труда посадить “сессну” на покрытое водой летное поле аэродрома Литл-Рока.
Выбравшись из самолета, Джей и Тернер пригнули головы и побежали под холодным дождем к зданию аэропорта. За ними следовал, отчаянно ругаясь по-французски, пилот Фрэнк Тальбо.
– Что это он говорит? – поинтересовалась Джей.
– Лучше не спрашивай, – улыбнулся Тернер.
Они вбежали в здание аэропорта, и Тальбо тут же направился в мужской туалет.
В зале ожидания толпились расстроенные пассажиры. Урны были переполнены мусором, а почти все кресла для отдыха заняты. Судя по информационному табло, в ближайшие несколько часов не ожидалось ни одного вылета ни на одном из рейсов.
– Может, в этой дыре есть хоть буфет? Пойдем поищем, – предложил Тернер.
– Мне нужно позвонить миссис Долл. – Джей словно не слышала слов Тернера о буфете. – Скажу ей, что мы задерживаемся, пусть не ждет нас и ложится спать.
– Может, переночуем здесь, а завтра отправимся в город и поговорим с Мэри Джо Стюарт? – с надеждой спросил Тернер, кладя руку на плечо Джей. – Раз уж все равно мы оказались в Литл-Роке…
– Я хочу как можно скорее добраться до Кодора.
– Уже седьмой час, и не известно, когда погода снова станет летной.
– Когда она станет летной, я хочу быть в полной боевой готовности.
– Ну хорошо, пойду скажу Тальбо, что мы будем в баре, – вздохнул Тернер и отправился на поиски летчика.
Он нашел его в баре, от него сильно разило спиртным.
Вернувшись, Тернер увидел Джей у автомата с безалкогольными напитками. Наклонив голову, она сосредоточенно разговаривала по мобильному телефону. Тернер улыбнулся ей, но Джей продолжала разговаривать, словно не замечая его. Ее лицо выражало мрачное недовольство. Она взглянула наконец на Тернера, и в ее глазах мелькнуло что-то похожее на ненависть. В следующую секунду Джей повернулась к нему спиной, словно не в силах смотреть на него.
У Тернера оборвалось сердце. “Ей все известно!” – с ужасом догадался он.
Джей было не по себе, и вместе с тем она чувствовала, как в ней закипает от гнева кровь.
– Вы уверены? – переспросила она своего адвоката.
– Абсолютно. Я весь день пытался дозвониться тебе, но так и не смог.
– Мы были в самолете, – сказала Джей. – Там нельзя пользоваться сотовой телефонной связью.
– Мы? – многозначительно переспросил Мюррей. – Ты была там с ним?
– Да, с ним.
– Он и теперь стоит рядом с тобой? – насторожился Мюррей.
Джей спиной чувствовала присутствие Тернера.
– Он только что вернулся из бара.
– Джей, будь осторожна! Я не знаю, что все это значит, но…
– А если это ошибка?
– Никакой ошибки! – горячо возразил адвокат. – Этот человек представляет интересы мафии. Тернер Гибсон – адвокат мафии!!!
Глава 19
Тернер увидел, как Джей захлопнула крышку мобильного телефона, и в этом жесте было что-то зловещее. У него пересохло во рту.
Убрав телефон в сумочку, она повернулась к нему лицом и уставилась на Тернера пронзительным взглядом голубых глаз, когда-то смотревших на него с восхищением, благодарностью и любовью, а теперь с нескрываемой ненавистью.
– Это был мой адвокат, – холодно пояснила она.
– Я могу сказать, что он тебе сообщил, – опередил ее Тернер.
– Я знаю, кто такой мистер Д., – продолжала Джей. – Эдвард Дельвехо, Кровавый Эдди…
– Постой, – шутливо поднял руку Тернер. – Смысл этой клички ты поняла неправильно. Так его звали в те дни, когда он начинал работать в мясоперерабатывающей промышленности. Он…
– Он убийца! – оборвала его Джей.
– Позволь мне все объяснить, – взмолился Тернер. – Его только обвиняли в убийстве, но вина не была доказана!
– Потому что ему помог ты! – Джей сделала акцент на слове “ты”. – Убийца на свободе благодаря твоим адвокатским усилиям!
– Да, это моя фирма представляла его интересы в суде. И суд признал его невиновным.
– Это произошло благодаря твоему блистательному умению заговаривать всем зубы! Это ты убедил суд в его невиновности!
Тернер хотел все отрицать, но, взглянув в гневные глаза Джей, не стал приводить доводы в свое оправдание. Он действительно защищал Дельвехо в суде, когда против того выдвигались обвинения в убийстве, рэкете и уклонении от налогов. И всякий раз успешно.
– Значит, ты сам член его банды! – горячилась Джей.