Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 69

Хватит ныть! Ты достал меня своим жалобным воем! Не можешь спокойно посидеть, так займи себя! Ты же носитель Прим-Сияние Тьмы, а ведешь себя как обладатель жалкого Триана! Все-то тебе надо подсказывать и разжевывать! У тебя есть ментальный контакт с девчонкой, то есть ее глаза, это твои глаза, а ее уши — это твои уши! Дошло?!

Гор затих, а у меня даже слеза от умиления выкатилась — заботится ведь обо мне, эта бездушная бестия! Мне, кажется, попроси он меня в этот момент подписать контракт, я бы, как минимум, задумался, но демон даже не заговорил об этом. Может быть, не захотел пользоваться моментом моей слабости, а может ему попросту нечего предложить взамен, и подпиши я контракт, он бы не смог вытащить меня из этого каменного мешка. Все может быть, но нет так нет, и хвала Хранителям. Пользуясь советом, напрягаюсь изо всех сил, представляя себе идущую по темному коридору Таис, и внезапно в ушах вспыхивает ее зажатый ладонью вскрик, а затем знакомое шипение Рустана.

— Да тихо ты, не ори!

В ответ слышу эмоциональный девичий всплеск: «Фу-ты, напугал!», и звучащее в нем облегчение, успокаивает и меня. Нет испуга, значит нет и угрозы!

Спокойный голос Рустана только подтверждает мою догадку.

— Тихо! Ты куда на рожон-то прешь, дура, кругом же эти серые «тараканы» шныряют?!

— Сам дурак! — Беззлобно отвечает Таис и вкратце объясняет ситуацию. — Мне нужна та девица, что приехала в карете, не знаешь куда ее поселили?

— Скорее всего, на третьем этаже, там лучшие гостевые комнаты. — Слышу шорох движения, будто он придержал ее за руку. — Куда ты, там везде охрана, поймают! Если уж так надо, то давай я тебя через крышу проведу. У меня ключ от чердака есть.

Мягкий шорох шагов по дереву сменяется шлепаньем по черепице, затем звяканье ключа, приглушенный вскрик боли и запоздалое предупреждение: «Осторожней, здесь угол торчит». Снова возня, пыхтение и голос Рустана.

— Я в это окно не пролезу, а ты сможешь. Влезешь, там кладовка! Из нее дверь прямо в гостевую спальню. Она не заперта!

— Откуда ты все это знаешь? — Приглушенное удивление Таис, оставшееся без ответа, и шорох ее рубахи в узкой раме оконца.

Вновь слышу шаги босых ног, скрип двери и испугано-удивленный голос.

— Ты кто такая?! Ты что…

Нарастающая истеричность обрывается глухим звуком удара и шуршанием падающего на пол тела.

Несколько томительных мгновений, затем пара шлепков по щекам, и голос Таис.

— Не брыкайся и выслушай меня. Обещаю, с тобой ничего не случится!

Мои дорогие читатели! Хочу проинформировать вас, что через две главы я планирую закончить эту книгу серии.

Глава 30

Левая нога затекла, спина уже начинает примерзать к стене, но я боюсь пошевелиться и потерять эти идущие из чужого сознания звуки.

Напрягаюсь и вновь ловлю строгий голос Таис.

— Сейчас, когда ты все узнала, обещай, что не будешь кричать, и я вытащу кляп.

Видимо, молчаливое согласие получено, потому что слышу шорох вытаскиваемой тряпки, приглушенный кашель и хрипящую Ильсану.

— Ты же не думаешь, что я поверю тебе на слово! Мне нужны доказательства! Чем ты…

Не дав договорить, Таис резко обрывает ее.

— Поверишь ты или нет, мне все равно! Это твоя жизнь, тебе и решать. Юни просил предупредить тебя об опасности, и я это сделала. Сделала для него, а не для тебя! Что будет с тобой мне безразлично! Я выполнила просьбу и ухожу.

Поражаюсь тонкому чутью Таис, ведь она не знает Ильсану, но выбрала самый верный подход к ней. Циничный и прагматичный одновременно! Так ведет себя сама Ильсана, и только в такое поведение она сможет поверить.

Словно в подтверждение моей мысли под звук уходящих шагов слышится приглушенный выкрик Ильсаны.

— Подожди! — Пауза длится ровно столько, сколько потребовалось бы, чтобы Таис успела повернуться. Затем уже другой, более спокойный голос Ильсаны. — Ты знаешь, где лежат эти мертвые женщины? Если знаешь, проводи меня туда, я хочу посмотреть.

Не слышу, а скорее чувствую отрицательное качание головы Таис и уже более страстный нажим Ильсаны.

— Я заплачу. — Еще одна пауза, означающая раздумье и последний аргумент Ильсаны. — Много! — Шорох порывистых движений и звон падающих монет. — Тебе хватит на всю оставшуюся жизнь!

— Хорошо! — Звучит согласие Таис. — Одевайся! Прогулка будет не легкой.

Звуки шагов, шуршание платья и вновь голос Таис.

— Вино у тебя есть?

Недолгое затишье и бряканье полного кувшина о деревянную столешницу.





— Вот! Местная кислятина, но другого нет. — Ильсана замолкает, а я слышу шепот Таис, и чувствую, как вспенивается вино, пропитанное мощным усыпляющим заклинанием.

— Угостишь стражников! — В интонации Таис слышится насмешка, а вслед за прозвучавшей фразой до меня доносится скрип открываемой двери, быстрые шаги босых ног и торопливое цоканье каблуков. Скрип деревянных половиц и сонный мужской голос.

— Простите, госпожа, но пущать не велено!

В ответ возмущенный голос Ильсаны.

— Я так и знала! Никому даже в голову не пришло позаботиться о наших доблестных защитниках! Даже воды нет! — Поворот головы и возмущение сменяется барской снисходительностью. — Плесни им, дорогая, доброго вина, пусть выпьют за наше здоровье и здоровье Его высочества!

Льющийся звук, слова благодарности и почти сразу же два глухих удара черепной кости об пол.

— Надо же, как быстро! Рецептом не поделишься?! — Не обращая внимания на наигранное удивление и браваду Ильсаны, Таис ответила на незаданный, но волнующий ту по-настоящему вопрос.

— Завтра они ничего не вспомнят, можешь не волноваться.

Звуки шагов по лестнице подсказывают мне: второй этаж, первый… Идут через вестибюль, но сворачивают не к лестнице к камерам, а в другую сторону.

«Странно!» — Успеваю подумать и словно специально для меня звучит предупреждение Таис.

— Все тела из камер забрали и снесли в подвал на ледник. Зрелище не для слабонервных, так что приготовься.

В ответ презрительное фырканье Ильсаны.

— Меня трупами не напугать!

— Это хорошо! — В голосе Таис мне послышалась ирония, а затем шаги стихли, и раздался настороженный шепот.

— Там еще один охранник! Давай вперед, и действуем так же, как и с теми на этаже!

Дальше разыгралась точно такая же сцена, как и несколько мгновений назад, за исключением показного удивления Ильсаны. Вместо него я услышал ее нервное напряжение.

— Ну, и что дальше?!

— Дальше вниз! — Таис скрипнула дверью и зашлепала по каменным ступеням.

Цок, цок, цок! Зацокали вслед каблуки Ильсаны. Удар кресала, звук вспыхнувшего факела и вопрос Таис.

— Готова?!

— Открывай! — В решительном тоне Ильсаны послышалось недовольное раздражение.

Скрип двери и ошеломленный вскрик.

— Мать твою…! Да что же это такое!

Я представляю, что они там увидели. И по раздельности-то выпотрошенные тела с разорванными животами выглядели жутковато, а в общей куче и зловонии, так и вообще страх божий. Да еще дохлые эмбрионы тварей с остатками внутренностей в зубах… В общем, я бы не хотел сейчас оказаться на их месте.

Тишина, нарушаемая лишь треском огня, затянулась настолько, что я занервничал, но затем послышался шорох платья будто кто-то присел на корточки и голос Ильсаны.

— Ну-ка, посвети сюда!

Звук движения пламени и осторожный вопрос Таис:

— Узнаешь кого…?

— Узнаю свой подарок моей подруге Дарьяне аль Фарси на день свадьбы с грандом Ситхом аль Ашанги.

Взгляд Таис опускается на предмет, что рассматривает Ильсана, и в моем сознании прорисовывается золотое кольцо с сапфиром на почерневшем от гнили пальце.

Таис не спрашивает, но в самом молчании слышится вопрос: «ты уверена?!», и голос Ильсаны словно отвечает на невысказанное сомнение.

— Этот перстень мне трудно спутать с каким-то другим. Там одна грань запорота ювелиром, поэтому я его и подарила ей. — В голосе Ильсаны слышится такое неподдельное потрясение, что становится понятно ее невольное откровение и так не вяжущиеся с ней эмоции. — Господи, как она была счастлива в тот день…! А теперь вот! Валяется тут куском тухлого мяса! Это невыносимо!..