Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 49



Я бросила взгляд на своих слушателей: и герцог Сантан, и герцог Люцифуг стояли напротив меня с открытыми ртами и совершенно обалдевшими физиономиями. Ягиус напоминал маленького ребенка, впервые увидевшего в цирке клоуна. И только наглый Андрас щурился как довольный кот.

– Она… гм… в своем уме?– наконец отмер Люцифуг.– Что это было?

– Она очень хороший специалист,– поспешил уверить герцога Андрас,– лучший наш соблазнитель. Вот так и соблазняет: с лозунгами, с энтузиазмом, с огоньком.

– Я смотрю, Сантан, что у тебя тут странностей много, – с сомнением возвестил советник короля.– Такого я еще не слышал за всю мою долгую жизнь.

–Все когда–нибудь случается впервые,– лучезарно улыбнулась я,– когда вы увидите наши развлечения, вы будете еще в большем восхищении и восторге.

– Не сомневаюсь,– совершенно искренне согласился герцог.– Так что вы там придумали?

– Мы создадим в нашем герцогстве первый королевский курорт для демонов: молочные ванны, заплывы в бассейне, массаж чертей в четыре руки и огненный электрофорез.

– Чего–чего? Какие заплывы? Какой массаж?

– Да не переживайте вы так,– беззаботно отмахнулась я.– Пока мы только устраиваем пляжную вечеринку, где предоставим пробный сервис в виде молочных ванн и всевозможных развлечений, но впоследствии намерены преобразовать здесь все в пляжный курорт, куда могут приезжать отдыхать все желающие со всего королевства. Цены у нас будут умеренными, но количество разнообразных увеселений (впоследствии мы планируем строительство парка развлечений) позволит нам в короткое время стать лидером развлекательного сектора в вашем королевстве.

– Ну и ну,– только и смог выговорить проверяющий.– Однако…

– Да,– вытер рукавом пот со лба Ягиус,– наговорила, так наговорила… Даже я так, наверное, не смог бы.

– И когда ты собирался доложить об этом… ммм… безобразии королю, Сантан?– рыкнул советник короля.

–А вот на празднике и доложил бы,– с невозмутимым видом ответил тот.

– Только на празднике?

– А что? Дуракам незаконченную работу не показывают, это я имел в виду тебя, а не его величество. Я уверен, что король оценит всю привлекательность подобной идеи.– И добавил с изрядной долей ехидства.– Стареете, папенька, пора на покой.

Все–таки папенька… Странные у них отношения. Эту оговорку заметила не я одна. Послышался голос Бригитты.

– Папа, ты о чем? Чей это папенька?

Люцифуг Рофокал покосился на нее:

– Да вот, ваш слабак–папаша считает, что я его отец, но это до сих пор не доказано, деточка.

– Не больно–то я и хотел это доказывать. Достаточно того, что это утверждала моя мать. Я тоже не горю желанием подтвердить наше родство.

Бригитта не вслушивалась в их перепалку, она гнула свою линию:

– Ты же говорил, папа, что у меня ни бабушки, ни дедушки нет.

– Как видишь, есть,– сухо бросил отец,– только он отказался от меня много лет назад…

Герцог не успел договорить. Послышался грохот падающего кресла, топот ног его дочери и душераздирающий крик:

– Дедуля….

А потом визг, и Бригитта повисла на шее сопротивляющегося советника короля.

ГЛАВА 8

Из которой ясно, что «Санта–Барбара»– понятие интернациональное

О дальнейших последствиях дурдома скажу в нескольких словах: после истошного визга Бригитты и ее попытке обнять вновь обретенного деда, наша беседа о делах фактически прекратилась. Дед внучку признавать не желал категорически, чем поверг «нежную трепетную» Бригитту в величайшее недоумение.

Чем прикрываются мужчины, когда хотят повернуть разговор в нужное для них русло? Ах, да, делами…. Вот и сейчас: Люцифуг решительно снял с шеи немаленькие такие ручки потенциальной внучки и сиплым голосом выразил желание объехать стратегические объекты.

Потенциальный сынок отговаривать не стал. Он сделал морду кирпичом и выразил полную готовность показать свои владения королевскому проверяющему, но присовокупил, что возьмет с собой в поездку дочь, «готовлю себе преемницу»,– гордо объяснил он.



Люцифуг задумался на минуту, и тут же поменял решение, выразив желание сначала отдохнуть с дороги. А чтобы совместить приятное с полезным, приказал принести к себе в покои все отчетные документы.

Хитрый Ягиус, уразумев алгори?тм действий, рассыпался в заверениях, что все бумаги в порядке ( бумажка к бумажке), и Бригитточка с радостью принесет дедушке всю отчетность, а нужно будет и объяснит, что откуда взялось.

Дедушка дернулся.

–Ты позволяешь девочке заниматься важными бумагами?– просипел он.

– В отличие от тебя, я дал дочери блестящее домашнее образование,– высокомерно заявил Сантан.– Она– мой главный помощник.

– Нет, не надо бумаг,– принялся сразу отказываться «счастливы дед».– Пожалуй, я вздремну часок – другой. Все позже, позже.

И схватив Ягиуса под локоток, он велел ему показать свои покои.

Как только эти двое удалились, все присутствующие громко расхохотались. Все, за исключением Бригитты. Она обиженно пыхтела и недоуменно смотрела на нас.

– Папа, почему вы смеетесь? Какие документы? Какие поездки? Почему ты не рассказывал мне о деде?

Сантан, утер капельки кровавых слез в уголках глаз и, отсмеявшись, ответил:

– Потому, моя сладкая, что твой дед – сволочь. Он упокоил твою бабку, мою мать, не признавал меня своим сыном и в течение всей жизни всячески вставлял мне палки в колеса. Я поклялся себе, что достигну всего сам, без его участия и одобрения. Мы с ним не перевариваем друг друга и не виделись уже много–много лет. Для меня он давно умер.

– О–о–о,– Бригитта открыла рот,– а я думала… я так мечтала, чтобы у меня был дедушка.

– А он у тебя и есть, малышка,– иронично подтвердил Андрас,– правда, немного не такой, как хотелось бы тебе. Но … наш мир несовершенен.

– Дочура,– ласково проворковал Сантан,– зачем тебе такой хреновый дедушка? Тебе что папы не хватает?

– Ну, вы мужчины даете,– вступила в разговор я.– У девочки нет мамы, нет бабушки. А теперь вы ее и дедушки лишаете? Мне показалось, что этот ваш Люцифуг очень даже ничего… Просто, он еще не понял, какое это счастье быть дедом.

– Все он понял,– проворчал Сантан,– у него уже есть законные внуки. Вот пусть с ними и общается, а свою дочь я ему не отдам.

– Внуки?– всполошилась Бригитта.– У меня есть сестры или братья? Ого! Сколько нового я сегодня узнала. И кто же это?

Герцог недовольно нахмурил брови.

– У меня есть сводный брат– Бельфегор, герцог Восьмого круга Десятого рва. Мы ненавидим с ним друг друга и не признаем нашего родства. Какие могут быть родственные узы?

– И, тем не менее, дочь Бельфегора Лихонелла приходится сводной двоюродной сестрой Бригитты, – вмешался Андрас.

– Лихонелла?– обрадовалась Бригитта.– Так мы с ней сестры?

Потом она помрачнела и выдала:

– Жаль. Лучше бы это была Дрыгелла. Мы с ней больше дружим. А Лихонелла всегда надо мной смеется. И почему она мне не сказала об этом?

– Потому,– отец пожевал губами.– Потому, что ей тоже никто об этом не сообщил. Бельфегор – папочкин любимчик, сын от другой матери. Моя мать, а твоя бабушка, никогда и не была замужем за этим чудовищем. Я – незаконный сын.

Боже! Какие страсти тут играют. Прямо «Санта– Барбара». И в голове у меня прозвучала музыка из заставки к этому сериалу. Там– тарам…Там– тарам…тарам–папам–тарам–папам…

Я подмигнула герцогу и обратилась к девчонке:

– Бригитточка, дедушка твой просто не знает, какое ты сокровище. Вот папа сегодня тебя немного похвалил: что и в поездках ты его сопровождаешь, и в важных документах разбираешься… Давай не будем разочаровывать дедушку? Окружи его своей заботой. Докажи, что ты не хуже Лихонеллы.

Герцог принялся пыхтеть как чайник на плите, но меня поддержал Андрас.

– Не глупите,– серьезно сказал он Сантану,– ваша дочь сейчас – очень мощный отвлекающий фактор. Не препятствуйте их общению. Спасете и себя, и ваше герцогство.