Страница 9 из 53
Магнус выпрямился.
— Он все еще там?
— Да, — парень кивнул. — Они уже связывались со мной пару раз, но не напрямую. Через какого-то человека.
Значит, у них тут целая чертова сеть. У Далхаузи и у правительства были все основания проявлять осторожность в отношении гибридов. Но вот Мэй целиком и полностью на нашей стороне, в этом я уверен. Ну, в основном уверен. Но, опять же, когда-то я был уверен, что Рэй на моей стороне, пока он не попытался остановить меня в Мачу Пикчу.
— С тех пор, как мы вернулись, никогда не встречался и не разговаривал с ними напрямую? — спросил Магнус.
Парень медленно покачал головой.
— Насколько знаю, ни один из них не может покинуть остров. Все, что я знаю, мне приказали встретиться с другим парнем. У него был фургон и оружие. Нам назвали место, дату и несколько инструкций. Это было сегодня. Мне приказали застрелить парня с мегафоном, а потом уйти. Ну, то, что произошло на самом деле, вы сами знаете.
— Уже готов назвать свое имя? — спросил я.
— Клейтон. Клейтон Блендинг.
— Не знаю, что с тобой будет дальше, Клейтон, но мы ценим, что ты был откровенен с нами. И последнее, прежде, чем мы уйдем. Как зовут тех гибридов, которые с тобой контактируют? Те, кто подходил к тебе после того, как мы увели корабль от Солнца? — Пришлось снова напомнить, кто мы такие.
Он выглядел так, словно боится или беспокоится, что случится что-то нехорошее, если назовет имена. Но сдался. Думаю, сейчас он счастлив, что, наконец, перестал быть предателем не только своей страны, но и целой планеты.
— Парень назвался Терренсом, а женщина — Лесли. До сих пор не понимаю, почему у них наши имена, но, думаю, если надеваешь чью-то маску, можешь взять и его имя.
Что ж, наша поездка на Лонг Айленд только что стала более неотложной.
Глава пятая
— Охрану Лонг Айленда предупредили. Они так же попытаются идентифицировать двух нужных гибридов. — Президент выглядела уставшей; под обычно живыми, молодыми глазами образовались черные мешки.
Мэй сидела за столом с озабоченным видом. Все присутствующие по видео смотрели, как мы с Магнусом допрашиваем Клейтона, обсудили и сошлись во мнении, что необходимо выследить сеть, которой управляют Лесли и Терренс.
— Нужно ожидать, что в этом деле активных агентов больше, не только эти двое. — Пока говорила, Мэри смотрела на Мэй, и в ее голосе слышалось извинение.
— У меня есть вертолет, он ждет вас. Сейчас не время неторопливо разъезжать по побережью на поездах. Магнус, Наталья, надеюсь, вы появитесь на базе, остальные смогут встретиться с вами там через пару дней, если все пройдет хорошо, — сказала Далхаузи, уверен, чисто из вежливости.
Магнус с Натальей переглянулись, пожали плечами.
Следующий час мы провели обсуждая, как получить больше информации о сети гибридов и, когда уже собрались расходиться, у меня голова начала раскалываться, а на улице давно потемнело.
— Ребят, не против взять Кэри с собой? — спросил я, точно зная, что сам Кэри будет счастлив отправиться с Магнусом и Натальей пешком, нежели с нами в напряженную поездку на вертолете в место, где, фактически в плену, держат гибридов. Кэри гавкнул, услышав свое имя, уселся около меня. Я присел, нежно погладил его, сказал, что скоро увидимся.
— Не против, — кивнула Наталья, подозвала пса. Он нерешительно подошел к ней. Мэри передала Наталье поводок и еще пару его мелочей первой необходимости. Жуть как не охота расставаться с псом, не сомневаюсь, ему тоже. Ну, по крайней мере, он будет рядом с людьми, с которыми ему нравится быть рядом: псевдо-дядей, псевдо-тетей.
Недолгое расставание Кэри принял стоически, так что вскоре я, Мэри и Мэй уже летели на Лонг Айленд.
Военный вертолет приземлился на школьном футбольном поле. Лагерь, или резиденция, нам сказали, что так будет правильнее, располагался на территории местного университета. Из-за потрясений в мире большинство средних школ закрылись, но некоторые профучилища и университеты пока работали, больше показать, что мир все еще жив, день сменяет ночь и все такое. Но вот этот университет исключили из списка финансируемых, а в следующем году и вовсе собрались объединить с несколькими другими школами Нью-Йорка.
Вышло даже к лучшему, потому что тут нашлось все, что могло понадобиться гибридам, пока находятся под нашей защитой… или бдительным присмотром. Они жили в резиденциях на территории кампуса, под боком кабинеты для изучения Земли, наших обычаев и традиций, хотя большинство и так уже имело базовое представление, поскольку их готовили к внедрению, как Джанин и Боба. Мэй сказала, что, хоть их и обучали многому, но, все же, им не хватает многих вещей вроде нашего чувства юмора и одержимости спортом. Я лишь посмеялся, но, честно, стало не по себе от возможных последствий того, что Краски, скорее всего, знали о нас столько же, сколько знают гибриды. О чем это должно говорить? Что кто-то снабжал их информацией. Мэй была уверена, что все знания пришли из всего того дерьма, которое Земля распространяет по Вселенной в виде радиоволн и всяких других штук, которые я не совсем понимал. Выходит, они смогли научиться всему тому, что умели, всего лишь посмотрев кулинарный канал.
В любом случае, гибриды сейчас здесь. Мы разместили их в удобном месте, с доступом к еде, развлечениям и… высоким забором по периметру. Когда вертолет приземлился на поле, прямо на пятидесятиярдовую линию, уже стемнело окончательно. Забор освещался примерно через каждые пятьдесят ярдов, по всему периметру расположилось несколько вышек с прожекторами. К тому же еще ввели комендантский час, а на башнях дежурила вооруженная охрана. До сих пор не было никаких проблем, а если и были, то до общественности их не доводили. Понятно, что это ничего не значит, так что попросил Мэй позже посмотреть, были ли не зафиксированные инциденты.
— Похоже, нам выделили эскорт, — сказала Мэри, кивая в сторону небольшого вооруженного отряда, направляющегося в нашу сторону.
— Они проверяют кровь у всех входящих и выходящих. Им нужно знать, кто из гибридов пришел или ушел. — отстранено пояснила Мэй.
— Ты в порядке? — поинтересовалась Мэри.
— Да, — медленно кивнула та. — Понятно, такое положение лучше, чем заслуживает большинство из нас, но это все равно жизнь за решеткой. Хотя, учитывая альтернативу, я бы сказала, что все просто отлично. — На ее мрачном лице появилась вымученная улыбка. Она подхватила сумку, выпрыгнула из вертолета.
Двигатели вертолета работали так, что ничего вокруг не слышно, лопасти создавали сильный ветер. Когда мы с Мэри выбрались из вертолета, ее волосы облепили мое лицо.
— Мистер Паркер, мисс Лафонтен. Мэй, пожалуйста, следуйте за мной, — сказал самый молодой из охранников, сделал пригласительный жест. Хоть в голосе и сквозило дружелюбие, автомат, все же, держал на сгибе руки, а палец недалеко от курка.
Они проводили нас в здание рядом со стадионом, это оказалась старая раздевалка. Вдоль стены тренажеры, а рядом с дверью расположилось устройство, очень похожее на отдельно стоящий дверной проем. Напомнило высокотехнологичный сканер металлов в аэропорту, только этот зажужжал и засветился мягким синим светом, не успели мы к нему подойти.
— Мисс Лафонтен, пожалуйста, пройдите, — пригласил молодой охранник.
— Зовите меня просто Мэри, — сказала она, проходя в этот интересный сканер. Синие огоньки на мгновение стали желтыми.
Мэй прошла следующей, и огоньки стали зелеными, чего, я так подозреваю, и следовало ожидать. Я пошел последним. Ожидал, что огоньки, как и у Мэри, пожелтеют, после чего можно со спокойной совестью отдохнуть и даже перекусить. Сегодня выдался долгий день и свидание с подушкой как раз то, что мне нужно. Вот только огоньки загорелись зеленым.
Охранники тут же наставили на меня пистолеты. Я поднял руки.
— Вы не похожи на остальных. Где ваши документы?