Страница 3 из 19
Чародей немного помолчал, теперь уже не глядя на монарха.
– И всё? Он так мало попросил?
Гильем усмехнулся.
– Нет. Сначала он просил сделать его моим наследником, но я отказался.
Идущий рядом чародей вдруг едва слышно застонал и остановился. Не ожидавший такого король обернулся и столкнулся с испуганным, напряжённым взглядом.
– Это очень плохо, правитель.
– О чём ты? – спросил Гильем, чувствуя, как внутри разливается предательский холодок.
Завладев вниманием своего короля, чародей торопливо заговорил:
– Видите ли, то, что мешало вам стать отцом, было действительно серьезным проклятием. Ни я, ни другие чародеи не смогли справиться с ним – и вовсе не потому, что слабы. Для того, чтобы побороть такое, нужно обладать чрезвычайной силой. – Придворный маг нахмурился. – Мальчишка, который способен на такое, просто опасен. Для вас, для народа – для всех. Это могущественный маг, который со временем станет только сильнее. И он уже начал проявлять амбиции. – Король, удивленно слушавший своего приближенного, заметил, как тот замешкался, прежде чем твёрдо закончить: – Ему нельзя давать титул. Это сделает его вхожим в высшее общество, даст возможность приблизиться ко дворцу, а значит и к трону. Учитывая его силу, это был бы безумный поступок.
Гильем замолчал. В словах чародея был здравый смысл. Не зря ведь этот ребёнок внушал ему, самому королю, такой трепет. Да и можно ли назвать его ребёнком? Гильем прикрыл глаза и снова увидел под веками гордое детское лицо, искривленное нахальной усмешкой. Он поёжился и продолжил путь по коридору. Верный чародей поспешил следом.
– Хорошо, – наконец отрывисто бросил Гильем, – что ты предлагаешь?
Чародей нахмурился и твердо ответил:
– Мальчика надо убить, пока это возможно. Потом будет поздно.
Король споткнулся на месте и круто развернулся к чародею. Его глаза потемнели от гнева, и взгляд, которым монарх одарил придворного и друга, был поистине ужасен.
– Да как ты смеешь предлагать мне подобное? По-твоему, слово короля ничего не стоит? В отличие от всех вас, называвших себя чародеями, этот ребенок помог мне. И теперь ты советуешь его казнить? Вот как должна выглядеть моя благодарность?
Чародей не дрогнув выдержал ярость монарха и упрямо поджал губы. В его лице читалась решимость идти до конца.
– Здесь не до благодарности. Речь идёт о безопасности всего королевства. О вашей безопасности, мой монарх. Вы должны понимать, что может натворить такой сильный маг, когда вырастет.
Гильем решительно покачал головой и отвёл взгляд. Губы короля едва заметно шевелились, и чародею на мгновение показалось, что он расслышал произнесённое шёпотом «помни обещание».
– Ни за что, – отрезал Гильем и двинулся дальше по коридору, оставив чародея одного. Старый волшебник укоризненно покачал головой ему вслед.
Оказавшись у себя в кабинете, Гильем в задумчивости прислонился к закрытой двери. Мысли о зловещем предупреждении не оставляли его. Ведь если вспомнить, первым желанием мальчишки было стать наследником. И не слишком ли легко он отказался от этой идеи? Король не верил, что этот парень мог так легко сдаться. Что если он всё же попробует добиться своего силой – позже, когда этого никто не будет ждать? Гильем вздохнул. Обычные дети и не думают о власти в таком юном возрасте, и если и мечтают стать королями, то понарошку, не вынося это дальше своих детских игр. Рикард же был абсолютно, пугающе серьёзен. Король принялся мерить шагами кабинет. Как ни крути, а обещание уже дано. Он обязан сдержать слово и сделать маленького монстра дворянином. А там… За ним ведь и присмотреть можно. Гильем медленно кивнул своим мыслям. Он будет следить за тем, как растёт этот ребёнок, и в случае чего успеет предотвратить беду. Даже если мальчишка вырастет ещё сильнее и решительнее, даже если не откажется от своих притязаний, он справится с ним.
Король закрыл глаза, чувствуя, как трясутся сложенные вместе ладони. В мыслях всё было легко и ясно, а на деле… На деле же Гильема не покидал страх. Жуткий, выматывающий ужас поднимался изнутри, выхолаживая внутренности и прошивая тело дрожью. Он ничего не мог с собой сделать. Мальчишка по-прежнему пугал короля, и этот трепет перед молодым магом медленно, но верно затмевал прочие мысли.
В конце дня король позвал к себе главного чародея. Мужчина явился без задержки и тихо вошёл в кабинет повелителя.
– Вы звали меня, Ваше Величество? – спросил он, нарушая звенящую тишину комнаты. – Готовить приказ о присвоении титула?
В кабинете царил едва разгоняемый свечами полумрак, и лишь прищурившись, чародей разглядел застывшую у окна фигуру монарха. Гильем стоял, глядя на собственный сад, и его спина непривычно горбилась. Если бы волшебник не знал короля так долго, он бы вряд ли узнал в этом безмолвном силуэте своего правителя. Коротким жестом Гильем подозвал чародея, и тот сделал шаг вперёд, на середину комнаты. Немного подождал, гадая, что ему хотят сообщить. Когда пауза уже затянулась, и мужчина подумывал, как вежливо напомнить о себе, до него вдруг донесся глухой, безжизненный голос:
– Приказываю убить мальчишку.
Лицо чародея изумленно вытянулось. Хоть он и желал такого исхода событий, но после дневного разговора даже надеяться на него не смел. Откашлявшись, мужчина осторожно уточнил:
– Вы были так тверды сегодня днём. Позвольте узнать, что повлияло на ваше решение?
Гильем повернулся к собеседнику и наконец отошёл от окна. Свет упал на лицо мужчины, и чародей, не выдержав, отпрянул. В отблесках пламени глаза короля лихорадочно блестели, и в их глубине волшебник различил страх. Он никогда раньше не видел друга таким и едва мог его узнать. Вне всяких сомнений лицо правителя искажал ужас, и боялся он того самого мальчика.
– Я не хочу больше никогда в жизни видеть Рикарда в своём королевстве, – произнёс Гильем, и его взгляд ожесточился, как бывает у правителей, отправляющих кого-то на плаху. – Если уже сейчас он смеётся надо мной и говорит на равных, а я – я, король! – ничего не могу предоставить в ответ, то я не желаю знать, что будет дальше.
Взяв себя в руки, чародей почтительно поклонился и заговорил, наблюдая, как разглаживается лицо стоящего напротив человека:
– Как прикажете, повелитель. Я предлагаю вам единственный возможный способ избавиться от мага. Если всё сделают правильно, то вы больше никогда его не увидите.
Вечером к дому семейства Моди подъехала карета. Сопровождающий, статный мужчина с пушистой щёточкой усов постучал дверным молотком и вошёл. Рукоять молотка в форме гигантской змеи глухо ударила в закрывшуюся дверь.
«Сообщите, что они удостоены титула, и пригласите посмотреть новое поместье, которое, к сожалению, расположено в отдалении от столицы».
Спустя полчаса из дома вышло радостное семейство. Бегущий впереди мальчишка шести лет был совершенно не похож на своих родителей – ни на темноволосую нежную женщину с цепким взглядом мудрых глаз, ни на крепкого русого мужчину. Голову ребёнка окружала густая белая грива, и даже его радостный смех странно контрастировал с простыми, но благородными манерами родных. Все трое сели в карету и покатили по улицам города.
«Вывезите их из столицы обходным путём, через дальний лес. Там наша граница не так заметна. Они и не поймут, что покинули земли королевства».
Едущий рядом с каретой мужчина развлекал семью разговорами, ругал лошадей, «еле переставляющих копыта» и сокрушался, что, кажется, придётся заночевать на новом месте. И хотя с самого начала ни один из сопровождавших не соврал ни слова, Рикард чувствовал смутную тревогу. Она мучила его всю дорогу, которую он, как ни старался, не мог узнать.
«Ничего не говорите стражникам до последнего, не то он почувствует их ложь. Пусть везут его по дороге, идущей мимо пропасти Забвения».
Когда снаружи стемнело, воин извинился и отъехал. Отец опустил шторки на окнах кареты и приобнял жену, сетуя вслух, что новое поместье так далеко, и гадая, сколько ехать на быстром коне от него до оставленной в городе отцовской библиотеки. Мать улыбалась и притворно ворчала о больных, которых теперь неизвестно как обходить. Вскоре они заснули, не выпуская друг друга из объятий. Рикард заснуть не мог. Чем дольше они ехали, тем сильнее становилась тревога. Он чувствовал – что-то не так. Снаружи больше не разговаривали, лошади чуть ускорили шаг, словно желая поскорее управиться. Услышав приближающийся перестук копыт, мальчик по какому-то наитию закрыл глаза и задышал ровно, как спящий. На его лицо упал лунный свет, кто-то шепнул в темноту «спят», и шторка опустилась. Рикард остался сидеть в том же положении, напряженно ловя идущие снаружи звуки. Они проехали ещё минут десять, и всё это время мальчик вслушивался в цокот копыт. Внезапно тревога острыми тисками сжала сердце. Резко распахнув глаза, Рикард кинулся к окну и отдёрнул тонкую ткань. Впереди, там, куда шла карета, он увидел длинный рваный край пропасти. Послышался удар кнута, и по земле покатился спрыгнувший с облучка кучер. Лошади понеслись прямо к бездне.