Страница 2 из 164
— Горячие?
— Местами — да. Словно гальку кто-то сплавил. Можешь себе представить?
— Интересно, — Эрик с любопытством изучал камень. — Знаешь, есть одно поверье, которое всегда казалось мне глупостью, но, похоже, самые странные вещи и являются правдой.
— Ты о чём?
— Нужно приготовить мешочки с зерном. Десяток, не меньше.
— Хорошо, но это не всё. Сегодня опять пропал человек. Ночью в загоне заблеяли козы, и старик вышел посмотреть, что там. Он не вернулся. Его домашние: жена и внуки до утра не решались выйти из дому, придвинули стол к двери и сидели по углам. Старика сейчас ищут, но вряд ли найдут. Две козы в загоне загрызены, крови рядом нет.
— Пойдём, посмотрим, — кивнул Эрик.
Загон на краю леса был маленьким, в нём бродили несколько коз и два козлёнка, которые печально блеяли. Эрик присел рядом с убитыми животными и осмотрел раны, потом принюхался и обернулся в сторону леса.
— Что-то чувствуешь? — спросил Селим, стоявший рядом.
— Чувствую запах, очень необычный: не человека, не животного. Звериный в худшем смысле этого слова. Их было несколько. Странно, что они не попытались проникнуть в дом, — он поднялся и направился в сторону небольшой избушки из новых брёвен. На стене возле двери под навесом сушились связки лука и чеснока. — Значит, чеснока они всё-таки не любят, — сделал вывод он. — Скажи людям, пусть натирают им двери и окна. А мы пока пойдём по следу.
— Ты, что, как собака можешь? — удивился Ульрих, который увязался за ними.
— Такой запах ни с чем не спутаешь, — пожал плечами Эрик. — Ты что, не чувствуешь?
Ульрих смущённо пожал плечами, а Селим усмехнулся. Они отправились в сторону леса. Их путь лежал в самую чащу, и Эрик уверенно шёл вперёд, принюхиваясь. Один раз он свернул в сторону и озабочено посмотрел на большой куст, который они при этом огибали.
— Странно, — заметил он. — Согласно народным поверьям, вампиры не любят боярышник из-за его шипов. Можно даже положить ветки на могилу, и мертвец не сможет встать.
— Правда?
— Вряд ли, но куст боярышника они обогнули. Идём дальше.
Через какое-то время они вышли к реке и остановились. Эрик осмотрелся и по корням растущего на невысоком обрыве дерева спустился к самой воде.
— Если они переплыли реку, то след мы потеряли, — присев на корточки, заметил Селим.
— Вампиры не любят соваться в воду, особенно проточную, — отозвался Эрик из-под корней. — У них была лодка или плот. Они привязали её здесь, возле небольшой пещеры. Тут они и доели старика.
— Он там? — Селим ловко спустился следом и заглянул в сырую яму под корнями. Старик белый, как снег, лежал на дне. Эрик осматривал рваные раны на его шее.
— Не хорошо так говорить, — вздохнул Селим, — но ему повезло, что он умер. Хуже было б если б он тоже превратился в это…
— Я не уверен, что не превратится, — заметил Эрик. — Всё, что мы нашли, говорит о том, что это не генетические вампиры. Это именно то, о чём говорится в старых легендах разных народов. А значит, это те самые сказочные вампиры, в существование которых я никогда не верил. Согласно традиции существует две точки зрения на вампиров: либо это демон, который входит в тело умершего, либо это дух умершего, вернувшийся в тело. У всех народов для того, чтоб получился вампир, человек должен сначала умереть. Так что эта смерть может оказаться не концом, а началом чего-то страшного и опасного.
— Слушай, — нахмурился Селим. — Может, всё проще? Ведь среди инопланетян тоже встречаются кровососы. Эти мелкие пакостники с Рысарыса, помнишь? Может, и другие есть?
— Инопланетная сущность не передаётся через укусы, — возразил Эрик. — Труп старика лучше сжечь. Мы не знаем, не приходят ли теперь в деревню те, кого оттуда похитили. Так что не будем рисковать.
— Ладно, — нехотя согласился тот. — Что ещё?
— Всё по списку: чеснок, боярышник, серебро, железо, соль. И осиновый экстракт. Только этим придётся заняться вам, меня даже от пара будет мутить.
— В наших условиях экстракт не сделаешь, — вздохнул Селим. — Упаренный отвар коры подойдёт?
— Думаю, да. И поставьте большие котлы. Чтоб его больше получилось. А из древесины наделайте колов.
Они вдвоём подняли тело старика на берег, уложили его на расстеленный плащ и понесли в деревню. Селим собрал людей возле своего дома, чтоб дать указания. Было видно, что селяне подавлены очередной смертью, но при этом у них появилась надежда на избавление, и они с рвением взялись за дело. Подростки быстро разложили на пустырях костры, на которые установили котлы. Мужчины несли из леса срубленные осины, снимали с них кору, и, разрубив дерево на куски, вытачивали из него острые колы. Кору женщины бросали в кипящую воду большими охапками. Старики чистили чеснок, толкли его в ступах и обмазывали двери и окна, отчего вскоре вся деревня наполнилась стойким характерным запахом. К заборам загонов для скота привязывали колючие ветки боярышника. По дворам ходил кузнец, собиравший серебряные монетки и украшения. Их было немного, и Селим велел делать насечки на кинжалах и мечах, и заливать в них расплавленное серебро. Девочки шили мешочки, в которые насыпали зерно и соль. В ближайшую светлую ночь на холме за селением сложили большой костёр, на котором со всеми необходимыми обрядами сожгли тело несчастного старика, уложив рядом с ним двух погибших коз.
За делами пролетело ещё полдня и снова начало темнеть. На окраинах селения зажгли костры и расставили караулы. Дальние посты, которые выставлялись для предупреждения набегов разбойников, пока решили снять. Деревня перешла на осадное положение.
Но первая долгая ночь прошла спокойно. Может, чудовищ отпугнул резкий запах чеснока, разносившийся по округе, может, они видели костры и слышали лай собак, а, может, пока просто не успели проголодаться. Так или иначе, но эта ночь обошлась без потерь. Тихо было и во вторую. Только когда стемнело в третий раз, оголодавшие вампиры появились из леса. Они подошли с той стороны, где не было огней. Именно там в засаде за забором, обнимая за шею большого серого пса лежал Селим. Эрик устроился на крыше ближайшего дома и смотрел в темноту. Сначала он уловил движение в глубине леса, потом рассмотрел красные огоньки глаз, похожие на волчьи. Но это были не волки. Вскоре он почувствовал тот возбуждающий звериный запах, который исходил от двух загрызенных коз, а потом увидел в темноте ползущие силуэты.
Трава здесь была высокая, и в ней сложно было разглядеть, кто движется к краю селения, прижимаясь к земле. Он решил посмотреть поближе, спрыгнул с крыши и направился туда, где шевелилась трава. Он подошёл уже довольно близко, когда ему навстречу поднялись два тёмных силуэта. Это были худые и оборванные подобия людей с красными злобными глазами и торчащими изо рта клыками. Наверно они сразу бы напали на него, но их смутили его глаза и злобный оскал, дополняемый рычанием. Они были смущены, пытаясь понять, является ли он одним из них, и что с этим делать. Потом они всё-таки решили напасть, потому что присели, группируясь для прыжка. И тогда он достал из кармана мешочек с зерном и, подняв его в вытянутой руке, высыпал содержимое на землю. Вампиры, как заворожённые смотрели на текущую струйку зерна, а потом с сомнением посмотрели на него и неожиданно присели на корточки и принялись выбирать зерно из высокой травы, что-то бормоча про себя.
Эрик обернулся и махнул рукой. Селим, который наблюдал за ним, готовый в любой момент прийти на помощь, и при этом сжимал рукой загривок рычащего пса, удерживая его от броска на вампиров, поднялся на ноги.
— Иди сюда, — произнёс Эрик. — Они заняты. Считают зерно. Когда дед рассказал мне об этой их странности, я долго смеялся, сочтя это глупостью. Но смотри, считают!
Вампиры рычали, косясь на людей, но продолжали считать. Селим подошёл ближе, чтоб рассмотреть их. Его пёс, сидел неподалёку, повизгивая от возбуждения, но не решаясь нарушить команду.
— Это та девушка, что пропала первой, — с досадой проговорил Селим, указав на одно из существ. — Второй не из наших.