Страница 28 из 113
<...> Думая о причинах такой нетребовательности к себе, естественно предположить, что оказал определённое отрицательное влияние тот ураган похвал, внезапно обрушенных на Л. Мартынова в последнее время. Так, например, И. Эренбург уже считает возможным даже обозначить рубежи развития советской поэзии — «от Маяковского до Мартынова» («Литературная газета», 1957, 9 февраля). <...>
На самый первый взгляд может показаться жизненным стихотворение «Домой» Б. Слуцкого, напечатанное в 10-й книжке «Нового мира» за прошлый год. Щемящи строки его начала:
Но читаешь, и всё настойчивее возникает вопрос: почему через всё стихотворение идёт нечто, что можно обозначить словами «горькое разочарование»? Ведь, по справедливости говоря, тон стихотворения таков, словно оно — о возвращении разбитой, разгромленной армии. Безысходная тоска ощущается, скажем, в монотонном повторении: талый снег... грязный снег... грязный снег... мятый снег... чёрный снег...
Назаренко был далеко не одинок в поношении Слуцкого. Чудесно называлась пламенная филиппика славного пииты С. Острового: «Дверь в потолке» («Литературная газета», 1958, 4 февраля). Проницательно предвосхищена поэзия абсурда.
Тем не менее в Италию Слуцкого отправили.
Ехали вдвоём с Заболоцким на поезде, вслед улетевшей группе поэтов. Сердечнику Заболоцкому летать было нельзя, Слуцкий вызвался его сопровождать. Заболоцкий конспектировал в записной книжке пребывание на родине Данте. Аккуратист Заболоцкий фиксировал впечатления на бумаге, аккуратист Слуцкий полагался на свою память.
Заболоцкий:
11 окт<ября>. В 9.50 прибыли в Рим и сразу поехали во Флоренцию, где в о-<бщест>ве Ит<алия> — СССР собрание и диспут на тему об оптимизме и пессимизме. Моё выступление. С<луцкий> — предпочёл бы, чтобы в природу вмеш. /?/[28] человек.
Бажан[29].
См<отрели> Санта-Кроче. Могилы Галилея, Микель-Анджело
Уго Фосколо
На пл<ощади> памятник Данта
кам<енные> львы и голуби на его голове. Палаццо Векьо. Площадь Синьории.
12 окт<ября>. Осмотр г. Флоренции Гал<ерея> Уффици Ботти<челли>
<...>
9 карт<ин>
Пл<ощадь> Син<ьории> <...> гоняют голубей
.......
Виноградные лица у Боттичелли
.......
<...>
Тайна в уголках губ. Они глубоко и нежно-туговато очерчены. Тонкие высокие брови. Глаза дивн<ой> чистоты или широко открыты или опущены. Золотые кудри расчёсаны в завитках. Длин<ные> белые руки и пальцы. Сквозная корона. На лице Мадонны задумчивая нежность и легко («легко» подчёркнуто. — И. Ф.) легла страдающая покорность судьбе. Тоск<анский> пейзаж на з<аднем> плане <...>
Равенна
11-20 У могилы Данте.
Венок.
«Когда я умер я далеко от Флор<енции>, кот<орая> для меня мать, кот<орая> меня мало любила («мало любила» подчёркнуто. — И. Ф.).
......
Самый древний монастырь в Равенне где теперь находится единст<венное> в мире собрание греческих рукописей Аристофана. Здание 15 в. Здесь в 17 в. Колнетри основал б-ку 200.000 книг, около 1000 рук<описей> из них 800 инкунабулов — первое рукописн<ое> Данте, и др. Пергаменты
.......
<...>
Равенна погружается в воду в год на 1 мм.
Монахини в чёрных покрывалах с бел<ыми> повязками на лбу, с крахм<альными> белыми нагрудниками; одна вынимает часы, смотрит, другая с портфелем в руке, одна в очках сред<него > роста. Недурны.
.......
14. X. 57. «Пока на свете будут попы и папа, я чту карабин». Гарибальди.
Сегодня Гарибальди. Дом, где он скрывался. <...>
15.Х.57. Едем из Равенны в Сан-Мауро-Пасколи, родина поэта Пасколи (конец прошлого и начало этого века). Декадент.
Дорога через порт др<евнего> Рима Классе. Раньше было море.
Р. Рубикон будет («Р. Рубикон» подчёркнуто. — И. Ф.)
16 утро.
Едем машиной до Феррары, оттуда поездом в Триест. Вдвоём со Слуцким и 2 переводчицы. <...>
Инф<ормация> Слуцкого для словенск<ого> радио. Три вопроса: о цели приезда, о взгляде на лирику, о советск<ой> лирике.
17. Инф<ормационное> сообщение в «II piccolo» от 17.Х. (правая газета) о пребывании в Триесте. То же — в «Унита». <...>
18-го в «II piccolo» отчёт о встрече с интел<лигенцией> 17.Х.
«Il corriere de Frieste»
«Messaggero Veneto»
кр<аткие> благож<елательные>инф<ормации> о пребывании.
«L’Unita» (Стр<аница> <...> с фото).
8-30 утра едем в Венецию поездом, где будем в 11 ч<асов> утра.
Венеция. На пароходике по Каналь Гранде. Пл<ощадь> св. Марка, голуби.
Узкие улицы, мал<енькие> магазины с хрусталём, стеклом, кожей. Узкие крутые лестницы.
Отель «Albergo patria tre rose». S. Marco, 905 Venezia
Пл<ощадь> св. Марка IX—XI в., голуби. Собор, вид на Мостик вздохов. Рядом «пьомбо» <...>
Мост в Венеции от материка около 4 км 222 пролёта.
Рядом — автострада.
Мост оканчивается у небольшой площади Пьяццела Рома. Здесь оставляются машины. Пересаживаемся на вапоретто. Венеция — посреди вод лагуны на 118 островах. Вместо улиц 160 больших каналов и множество мелких «рио». 212 тыс. жителей, не считая туристов. Позади за домами сеть узеньких уличек «кали». Канале Гранде имеет форму «S» делит город на 2 части, через него 3 моста.
Большинство палаццо продано богачам и пустует. Сюда хозяева съезжаются в осен<ние> месяцы на сезон.
19. 10ч<асов>
На гондоле
Парох<одик> вапорегго. Дворцы, ступени в воде, сушится бельё, цветы на балконах, гондола стукается на углах кирпичных стен.
Жил Марко Поло Рио Малибро.
Медленно. Окрики гондольера «Оль!» Ставни. Зелёная мутная вода. Порт у кам<енных> львов Венеции.
Выезжаем на Канал Гранде. Понте де Риальто (мост). На нём магазины. Длина Канала Гранде 4 км. Моторные лодки с овощами. Кружевные карнизы и портики балконов. Нос гондолы как шея чёрного лебедя.
<...>
Чёрное здание Трибунала. Свернули с Канала Гранде в узкий. Цвет домов розовый, серый, жёлтый.
Облезла штукатурка, потёки. Плесень на камнях. Железные решётки нижних окон. Зелёная плесень. Непрерывно мостики. Внизу склады для угля и дров. Гербы на гондоле. Чёрное лакированное. Медные дельфины на гондоле. Гондольер кричит «О!», «Ой!»
<...>
Вот и площадь Сан-Марко. Полчаса ездили. Башня Сан-Марко с золотым ангелом. Дворец Дожей. Две колонны. На первой св. Теодор — патрон Венеции, на второй зелёный бронзовый лев. Палац Дожей с канала необычайно красив.
Башня часов (XV в.). Мавры бьют в колокола. Пристали к пристани у Дожей.
<...>
19-го в 2-40 дня выехали в Рим по изв<естным> причинам.
Колизей — кошки.
Храм с<в>. Петра. Лифт на 46 м.
20, воскресенье
В Риме гостиница <...> на via della Cordonata недалеко от Квиринала.
Квиринал со скульптурами Праксителя и Фидия.
Прогулка по via Nazionale
Колизей. Площадь Испании
<...>
Колонна Марка Аврелия. Ворота Тита.
Ватикан. Сан Пьетро.
Колоннада, площадь, ватиканские карабинеры.
Месса в Сан-Пьетро.
<...>
Пышность и огромность храма. Гробница Петра и его статуя.
<...>
Поездка по городу.
Вилла Боргезе.
Аветинский холм
<…>
Корсо. Визит к Рипеллино[30].
21 Пос<ещение> Ватикана.
<...>
В Пинакотеке
<...>
22
У посла Боргезе
<...>
…....
Вечером приём в посольстве.
Унгаретти, К. Леви[31], дочь Саба и др. Тольятти[32].
.......
23
Документы в посольстве Покупки
Вечером в 10-5 отъезд из Рима на Вену
24 В 11 ч<асов> приезд в Вену.
25 Вена
26 12-20 дня отъезд из Вены на Москву через Варшаву, Брест.
27 11-10 утра отъезд из Варшавы, где простояли 6 ч<асов>.
28 2-30 Возвращение в Москву
28
Так в машинописи, подаренной Слуцкому Н. Н. Заболоцким, сыном поэта. РГАЛИ. Ф. 3101. Oп. 1. Ед. хр. 587. Правописание Н. Заболоцкого сохраняется неукоснительно.
29
Микола Бажан — украинский поэт.
30
Анджело Мария Рипеллино — литературовед, славист (русист, богемист), переводчик, поэт.
31
Джузеппе Унгаретти — поэт и переводчик; Грациадио Карло Леви — писатель, художник и политический деятель.
32
Пальмира Тольятти — лидер итальянских коммунистов.