Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 6

– Спок, – сказал Маккой, – оставь меня здесь.

– Мы пойдём вместе или не пойдём вообще.

– Не будь идиотом. У меня немеют лицо и руки. Я почти не чувствую ног. Если ты пойдёшь один, у тебя будет шанс – по крайней мере, попытайся найти Джима!

– Мы останемся вместе, – сказал Спок.

– Чёртов упрямый…

Голос его оборвался. Спок мрачно огляделся. К своему изумлению он обнаружил, что за ними наблюдают.

Неподалёку стоял кто-то, закутанный в меховую одежду, с лицом, скрытым маской так, что видны были лишь устремлённые на них глаза. В следующий миг загадочная фигура поманила их к себе.

Обернувшись к Маккою, Спок увидел, что тот упал. Он тряхнул доктора за плечи, но тот никак не отреагировал. Спок прижал ухо к его груди; сердце билось, но слабо.

Перед ним упала тень. Теперь фигура стояла рядом и снова указывала рукой: иди за мной.

– Мой спутник болен.

Иди за мной.

Логика говорила, что ничего другого не остаётся. Вскинув Маккоя на плечо, Спок выпрямился. Груз не был слишком тяжёлым для вулканца, и всё же Спок пошатнулся. Фигура двинулась к скалам. Следуя за ней, Спок вскоре очутился под землей, как и предполагал: где ещё, в конце концов, можно было укрыться в такой местности? Убежище состояло из двух комнат – вернее, пещер; одна из них – маленькая, весьма скудно обставленная, явно служила спальней. У входа стояла грубо сколоченная кровать, на которую Спок уложил Маккоя.

– Одеяла, – сказал он.

Незнакомец указал на свёрнутые одеяла, а затем помог укрыть больного. Поискав в сумке Маккоя, Спок нашёл трикодер и стал осматривать доктора. Загадочная фигура, по-прежнему безмолвная, уселась в изножье кровати, наблюдая за Споком.

– Он не может выдержать вашего климата. К сожалению, из нас двоих врач он, а не я. В данный момент я не рискну давать ему лекарства. Если оставить его в тепле, он может прийти в себя сам. – Он окинул незнакомца внимательным взглядом. – Здесь достаточно тепло. Есть какая-то причина, заставляющая Вас оставаться в маске? Возможно, существует табу, запрещающее Вам открывать лицо?

Из- под маски послышался мелодичный женский смех, и женский голос произнёс:

– А я и забыла.

Она сняла маску и парку, но смех её утих, едва она получше рассмотрела Спока.

– Кто Вы?

– Меня зовут Спок.

– Даже Ваше имя звучит странно. Простите меня – Вы так непохожи на всех, кого я видела.

– В этом нет ничего удивительного. Прошу Вас, не тревожьтесь.

– Почему Вы здесь очутились? – немного поколебавшись, спросила женщина. – Вас тоже сослали?

– Сослали?

– Это одно из тех мест – вернее, времён – куда Зор Хан посылает людей, когда хочет, чтобы они навсегда исчезли. Разве вы пришли не через временной портал?

– Да, но мы не были сосланы. Нас послали сюда по ошибке – по крайней мере, такова моя гипотеза.

Женщина подумала над его словами.

– Атавахрон очень далеко, – наконец, сказала она, – но я думаю, что Вы из страны, которая ещё дальше.

– Верно. – Спок присмотрелся к ней повнимательнее. Это лицо из прошлого, оживлённое и в то же время спокойное, лишённое какой бы то ни было искусственности, было… возможно, это то, что земляне называют "трогательно"?

– Да – я не из вашего мира. Я родился на планете, которая находится за много световых лет отсюда.

– Как чудесно! Я всегда любила читать о таких историях. – Внезапно её лицо погрустнело. – Но это всего лишь выдумки. Так не бывает. Мне всё это кажется. Я схожу с ума. Я всегда думала, что когда-нибудь это случиться.

Видя, что она отодвинулась от него, Спок взял её за руку.

– Я совершенно уверен, что действительно существую. Я реален. Вам ничего не кажется.

– Я была одна так долго, дольше, чем сама хочу помнить. – Женщина слабо улыбнулась. К ней вернулось спокойствие. – Когда я вас там увидела, я просто не могла поверить своим глазам.

Спок начинал чувствовать по отношению к ней нечто, весьма напоминающее жалость. Это было так необычно, что он почувствовал смущение – что было ещё необычнее. Вулканец обернулся к Маккою, по-прежнему находившемуся без сознания, взглянул на показания трикодера – и к охватившим его чувствам добавилась тревога.

– Я напрасно не ввёл ему сразу же корадреналин, – сказал он, доставая гипоспрей и делая инъекцию.

– Что с ним? Он умирает? У меня тут есть кое-какие лекарства…

– Противопоказано. Ваши физиологии могут отличаться коренным образом. Возможно, я ввёл ему слишком много. Но что сделано, то сделано.

Женщина внимательно наблюдала за ним.

– Вы так спокойны, – сказала она, – но я чувствую, что он дорог Вам.

– Мы привыкли друг к другу за много лет. А, вот…

Маккой застонал, зашевелился, дыхание его участилось, словно он боролся за каждый вздох. Спок склонился над ним.

– Доктор Леонард Маккой, очнитесь, – произнёс он официально, но настойчиво. Затем: – Боунз!

Постепенно Маккой задышал ровнее, и Спок отступил. Глаза доктора открылись. Взгляд его скользнул вокруг и остановился на женщине.

– Кто Вы? – неразборчиво спросил он.

– Меня зовут Зарабет.

Почему-то Споку не пришло в голову спросить об этом.

– Где Спок?

– Я здесь, доктор.

– Мы снова в библиотеке?

– Мы по-прежнему в ледниковом периоде, – сказал Спок. – Но теперь мы в безопасности – по крайней мере, пока.

Маккой попытался сесть, хотя явно был ещё очень слаб.

– Джим! Где Джим? Мы должны найти Джима!

– Вы не можете встать. Отдохните пока, а я попытаюсь найти капитана.

Маккой позволил Споку уложить его.

– Найди его, Спок! Не думай обо мне! Найди его!

Он закрыл глаза. Выждав немного, Спок кивнул на выход. Зарабет вышла во вторую пещеру, служившую гостиной, он последовал за ней.

– Кто такой Джим? – спросила она.

– Наш капитан. Наш друг.

– Я видела только вас двоих. Я не знала, что там есть кто-то ещё.

– Не там – не здесь. Он не был с нами. Временной портал перенёс его в другой исторический период, намного позднее этого. Есть только один способ найти его. Вы покажете мне дорогу к временному порталу?

– Но Ваш друг. – Зарабет кивнула в направлении спальни. – Он же не может идти.

– Это верно. И если я оставлю его здесь, есть вероятность, что он никогда не сможет вернуться на корабль. – Спок задумался. – Он так и останется в этом времени. Но он в безопасности, так что мой основной долг по отношения к нему выполнен… Если же я останусь здесь, некому будет помочь капитану Кирку…

– Вы говорите, будто это уравнение.

– Это и должно быть уравнение. – Спок нахмурился. – Я должен подойти к решению этой проблемы с точки зрения логики. Моё побуждение – попытаться найти капитана, и всё же… – Он обнаружил, что расхаживает взад и вперёд, и что это не помогает. – Я уже допустил просчёт, который едва не стоил Маккою жизни. Я не могу допустить ещё один. Возможно, дело в атавахроне. Если бы я знал, как он работает… Зарабет, Вы говорите, что Вас сюда сослали. Могу я спросить…

– За что? Моё преступление состоит в том, что я неосмотрительно выбрала себе родственников. Двое из них были участниками заговора против Зор Хана. Зор Хану мало было казнить их. Он пожелал уничтожить весь наш род. С помощью атавахрона он послал нас поодиночке туда, где нас никто никогда не сможет найти.

– А, вот как. В таком случае решение очень простое. Зор Хана больше нет. Мы с Вами можем отнести Маккоя назад в библиотеку. Я отправлю Вас с Маккоем на корабль, а затем попрошу мистера Атоза отправить меня туда, где сейчас находится Джим…

– Нет! – вскричала Зарабет в нескрываемом ужасе. – Я не могу пройти через портал! Я умру!

– Вы не можете вернуться?

– Никто из нас не может, – сказала она несколько спокойнее. – Когда человек проходит через портал, атавахрон изменяет его. Это и есть его функция. Он изменяет наш метаболизм, приспосабливает его к тому времени, куда нас посылают. Назад пути нет; если Вы снова пройдёте через портал, то умрёте, как только окажетесь на другой стороне.