Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 127 из 160

Выходя из зала, я размышляла о том, откуда Феникс взял этот огонь, и кто помог ему справиться с Вороном, захватить замок, да ещё внушил странную идею о завоевании мира. Тут мне вспомнился тот мрачный старик, который явился в прошлый раз, а так же то, что Феникс не стал возмущаться, когда я сказала, что он уничтожил измерение. Наверно всё это исходит от него. И Сёрмон говорил о каком-то Ротамоне, который сжёг своих последователей, а, следовательно, владел огненной магией. И именно он собирается открыть портал во Тьму.

Спустившись ниже, я попала в библиотеку. Это тоже был высокий зал, стены его до потолка были покрыты стеллажами, а всё пространство зала занимал запутанный лабиринт из книжных шкафов пониже. По библиотеке было очень легко перемещаться, пролетая под потолком, места было достаточно. Возможно, так и поступали хозяева замка.

Спустившись ниже, я заглянула на полки. Здесь стояли древние громоздкие фолианты, лежали кожаные футляры, в которых наверно хранились рукописи. В другом шкафу были сложены свитки на бронзовых штырях с красиво украшенными набалдашниками и странные подобия циновок. Развернув одну, я увидела, что это скрепленные шёлковой нитью узкие дощечки, на которых выжжены какие-то знаки. Заглянув в некоторые книги и свитки, я убедилась, что ни один из языков, на которых они написаны, мне не знаком, но поскольку я каким-то образом понимала общий смысл, мне стало ясно, что это записи истории каких-то царств, магические рецепты и заклинания.

Я опустилась на пол и какое-то время бродила между стеллажами и, наконец, нашла что-то знакомое: здесь были книги, написанные на латыни и на древнекитайском языке. А на торце книжного шкафа висела красивая картина-свиток, изображавшая юную деву в шёлковом халате, расшитом бабочками и хризантемами. Из-под её халата недвусмысленно торчал целый ворох белых пушистых хвостов. Посчитав их, я убедилась, что их девять.

Побродив ещё, я нашла и другие портреты демонов, как земных, так и совершенно мне не знакомых, симпатичных, как девушка-лиса, и пугающе отвратительных. Поскольку выход из лабиринта я не нашла, то просто взлетела и направилась к ближайшей арке, ведущей на одну из лестниц, спускающихся ниже.

Самый нижний зал был предназначен для торжественных приёмов и богато украшен каменной резьбой. С витых столбов гостеприимно взирали зубастые горгульи, по карнизу струился длинный чешуйчатый дракон с семью головами, колоннами служили статуи то ли богов, то ли духов: крылатых, рогатых, со звериными и птичьими головами. Даже красивые девицы скромно прятали за спиной длинные голые хвосты, а из их пышных причёсок мило торчали раздвоенные рожки.

Между колоннами в рамах из чёрного хрусталя висели тёмные зеркала. Подходя к ним, я встречалась взглядом не со своим изображением, а с незнакомцами, похожими на Ворона и Феникса, только старше. Естественно, все они были жгучими брюнетами, и сурово смотрели на меня чёрными злыми глазами. Они повторяли все мои движения, но не проявляли агрессии, из чего я сделала вывод, что это всего лишь магические портреты представителей рода баронов Грау.

В глубине зала стояло кресло с высокой спинкой, напоминавшее трон. Оно вполне соответствовало теме интерьера: подлокотники поддерживали оскалившиеся химеры, а в странном переплетении линий на спинке в какой-то момент проглядывали злобные лица демонов. Напротив кресла в другом конце зала в огромной арке, составленной из изогнутых в каких-то нелепых позах тел людей и животных, чернела лаконичная каменная двустворчатая дверь. Вернее, если судить по размерам, это были ворота, и вели они, скорее всего, на улицу.

С сомнением посмотрев на неё, я уселась на трон и задумалась, что делать дальше. В замке я не нашла никого, кроме Ворона и Феникса. Следовательно, нужную информацию я могу получить только от них. Феникс пока немного не остынет, на контакт не пойдёт. И, следовательно, мне нужно было вернуться наверх и поговорить с Вороном, но сперва не мешает убедиться, что оттуда убрался его братец.

Я задумчиво посмотрела на свою руку. Она светилась в полумраке. Здесь вообще было темно, и я видела всё только благодаря своему ангельскому зрению, но при этом и сама была заметна издалека. А значит, мне нужен плащ. Плащ не появился. Я представляла его во всех подробностях и страстно желала получить. Я даже сердито крикнула в пространство: «Ну, давай уже!» Не сработало, и я с огорчением поняла, что и мой контакт с Всемогущим здесь утрачен, а значит, мне придётся полагаться исключительно на себя. Поэтому я встала и отправилась наверх, где в небольших жилых комнатах видела много всякой одежды, по большей части пыльной, но исключительно чёрного цвета.

Плащ я отыскала в первой же гардеробной, большой, с капюшоном и вполне подходящей длины. После этого я какое-то время сидела на подоконнике, любуясь бутафорской луной. Даже такая, она вызывала приятные ассоциации с домом. А потом мне припомнилось, как мы с друзьями сидели в вишнёвом саду по случаю праздника Цукими мацури и любовались осенней луной, читая по очереди хокку и танка, которые разучивали в юности. Потом с этого воспоминания я перепрыгнула на сказки о Кицунэ, девятихвостой лисе-оборотне. Почему-то ещё в детстве я полюбила этого странного японского демона, и сегодня, увидев искристо-пушистые хвосты, торчащие из-под шёлкового халата, решила, что это доброе предзнаменование.

Ничего доброго в происходящем не было. Этот замок был пронизан тёмной магией, не злой, не опасной, а просто мрачной и загадочной. Я бывала во Тьме, и поняла, что она не всегда Зло, но всё же она была чуждой средой для моего ангельского организма. И сейчас я чувствовала что-то подобное. Я не понимала, зачем меня направили сюда. Что я должна сделать? Освободить Ворона или просто помешать Фениксу открыть портал во Тьму? Ворон почему-то был мне симпатичен, может, из-за своего бедственного положения, но я понимала, что в этом Гнезде не мог вылупиться кроткий голубь. Я понятия не имела, что он за птица, и к чему приведёт его освобождение. К тому же я слишком хорошо помнила свои терзания по поводу спасения барона Делвин-Элидира, а он был всего лишь обычным феодалом. Что может натворить Ворон, вырвавшись на свободу? Что он вообще может? Зикур говорил, что бароны Грау владеют магией воздуха и земли, говорят с мёртвыми и не интересуются жизнью простых смертных. Тогда что они вообще тут делают?





Вопросов было много, и чтоб получить ответы, нужно было, по меньшей мере, их задать. Решив, что времени прошло достаточно, и Феникс, не проявлявший интереса к пленённому брату, уже убрался из темницы, я отправилась туда.

Возле двери в зал стояли два золотистых истукана в алых плащах. При моём появлении они попытались вытащить мечи, но не успели, потому что свой я приготовила заранее. Две яркие вспышки ознаменовали моё возвращение в скорбную обитель Ворона.

Он всё так же висел на цепях, и я заметила, что его волосы опалены, на руке ткань куртки прожжена насквозь, и в этой дыре темнеет чёрный ожог. Феникс всё-таки не удержался от мелкой мести, пустив в брата свой огненный шар. Я невольно протянула руку к ране, но Ворон вдруг отпрянул, насколько позволяли ему цепи, и воскликнул:

— Не прикасайтесь! Вы сделаете только хуже! Меня обжигает даже ваше дыхание.

Я не стала настаивать и отошла на несколько шагов. Клетка была поднята высоко к потолку, и её пол теперь образовывал круглую эстраду из камня, на край которой я присела.

— Я только хотела помочь, — примирительно объяснила я. — Иногда мне удаётся залечить раны одним прикосновением.

— Не в этом случае, — он поднял голову и посмотрел на меня. — Вы — создание Света, я — Тьмы. Феникс дурак, если сам приволок вас сюда. Впрочем, он никогда не был умным.

— И как ему удалось пленить вас?

— Неважно. Главное, что сейчас я здесь, а он хозяйничает в моём замке.

— Печально. Но, может, я могу помочь вам?

— Не думаю, — довольно резко ответил он. — Будет лучше, если вы покинете замок и забудете дорогу сюда.