Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 16

«Перед домом в саду…»

Из цикла «Разные песни осени и зимы»

«На поле осеннем…»

«Деревья стригут…»

Из цикла «Песни осени»

«Куриное просо…»

«Как будто бы осень…»

Снова слегка щемит сердце при виде последнего цветка камелии

«Всуе пышно цвели…»

Ожидая корабль, чтобы плыть в провинцию Бунго[26], провел день и ночь в домике на берегу Внутреннего моря

Коидзуми Тикаси

Из книги «У реки»

Из цикла «Выжигают лес в горах»

«Отсвет пожара…»

Из цикла «К случаю»

На водах

«Пригласили меня…»

Из цикла «В гостях у мэтра Ито Сатио»

«Я пришел в этот сад…»

«Уж которую ночь…»

Голоса сверчков

Из книги «Земля на кровле дома»

Из цикла «Хижина „Ни пылинки“»[29]

«Доброго друга…»

К Ито Сатио

«В доме у друга…»

Из цикла «Путешествие к Фудзи»[30]

«Фонарь погасив…»

«В час предрассветный…»

«Отступает туман…»

25

Бадьян – священное дерево буддистов.

26

Бунго – провинция на восточной оконечности острова Кюсю (в старом административном делении).

27

…от приземистого бамбука… – Имеется в виду похожий на траву низкорослый бамбук саса.

28

Софора – декоративное парковое дерево.

29

Хижина «Ни пылинки» – так называл свою обитель поэт Ито Сатио.

30

«Путешествие к Фудзи» – паломничество к горе Фудзи было популярно как среди поэтов и художников, так и среди простого народа с глубокой древности. Отсюда название цикла.