Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 47

— Захочет ли он быть на нашей стороне, — объясняет рыжий.

— А если нет?

— Для этого есть я, — Дэмиен укладывает подбородок на руки.

Так он выглядит удивительно милым и почти что безопасным.

— Но в этом случае тебе придётся отказаться от него, — произносит Ирвин и я чувствую как внутри становится пусто уже от одних его слов.

Теперь я чётко осознаю, что не хотела бы потерять никого из этой троицы.

— Ну а пока… — Ирвин оказывается подле меня. — Как ты смотришь на то чтобы оценить то, что я купил для нас?

Вздыхаю.

— А… Дэйн?

— Он что, должен испортить нам отдых? — поднимается со своего места Дэмиен.

— В зелье Э'Линн я уверен, — добавляет ирриди и с этими словами берет меня за руку. — Эмбер, тут есть на что посмотреть.

Неохотно соглашаюсь. На сердце не спокойно.

— Дэйн никуда не удерет, — смеётся Дэмиен, когда мы занимаем места на судне. — Его привязывет твоя магия и пока он не услышит "да" или "нет", будет сидеть на месте.

Таким образом мы начинаем наше путешествие.

Ирвин управляет кораблём и понемногу рассказывает мне, сидящей у борта, об этой местности.

Оказывается, Жемчужные острова нвходятся в заливе и по этой причине тут часто бывает туман, в котором сияющее самоцветами дно создаёт совершенно невероятное природное явление.

Мы как раз вплываем в такое облако. То тут, то там вспыхивают волшебные огоньки. Завихряется туман, рисуя странные картины.

Вглядываюсь в них, как вдруг чувствую, что Дэмиен обнимает меня за талию.

— Говорят, они показывают будущее, — произносит брюнет, почти касаясь губами моего уха.

— Да? — мне кажется, я вижу танцующую женщину, окружённую кавалерами.

Только эта женщина не я.

Мгновение и все гаснет.

Мы выезжаем на морской простор. Справа и слева виднеются острова, окружённые светящийся дымкой.

Видение почему-то все так и не даёт мне покоя, когда Ирвин указывает вперед.

— Вольный город!

Приподнимаюсь со своего места и смотрю в предложенном направлении.

Вышедшее из-за туч солнце ярко освещает переливающуюся жёлтыми огоньками бухту. Я даже отсюда вижу несколько мощных водопадов, низвергающихся в море, так что над половиной острова зависла радуга.

— Мы едем в гости к тому, кто любезно уступил мне старый причал и десять северных островов практически за бесценок, — поясняет Ирвин. — Я отдал сущий пустяк, разваливающееся поместье Э'Тарн.

Глаза его смеются.

Замечаю, что лицо Дэмиена становится заинтересованным.

— И никакой магии, — хищно улыбается рыжий.

— Это как? — переспрашивает Дэмиен.

— Надо всего-то быть хорошим парнем! — в конце Ирвин смеётся и я понимаю, что все это ответ на наши нападки, касающиеся его пронырливости и закрытости. — А также иметь много друзей!

Наше судно швартуется у шикарного причала, где нас уже встречает группа людей.

— Иштван Грэм, — указывает нам ирриди на мощную фигуру, выделяются из толпы. — Основатель города, владелец половины островов в заливе и человек, который взялся возродить старую традицию брачных путешествий с приличной выгодой для себя.

После этих слов Ирвин спрыгивает на пристань.

Стража Иштвана, в которой я вижу как женщин, так и мужчин, расступается и мощный мужчина заключает ирриди в крепкие объятия.

— Рыжий разбойник! — бас Иштвана прокатывается над пристанью. — Чрезвычайно рад, что тебе пока ничего так и не оторвали!

Я улыбаюсь. Забавно слышать, что Ирвин, наверное, у всех вызывает почти одинаковые ассоциации.

— Я привёз свою семью, — ирриди оборачивается к нам с Дэмиеном и я замечаю, что его глаза горят настоящим счастьем.

Первый муж в это время накидывает мне на голову капюшон чтобы скрыть волосы, переливающиеся магией.

Ступаю за борт и Иштван тут же кланяется мне как благородный, слегка склонив голову.





— Рад видеть вас, ларди, — произносит он, а мне тем временем бросаются в глаза необычные элементы его внешности: почти выцветшие глаза и седые пряди, — значит, приглядываете теперь за сорванцом?

— Мой учитель, — тут же поясняет Ирвин. — Обретший свободу. Все отслужившие ирриди обязаны отказаться от магии.

Иштван оглядывается.

— Но она продолжает бурлить у нас в крови. На службе я, как видите, хорошо постарался, так, что смог устроить собственное город. Пойдемте! — приглашает он нас. — Чего стоим?

И мы втроём следуем за Иштваном к переливающемуся солнечным светом берегу.

Я ещё не успеваю толком рассмотреть город, как Ирвин наклоняется к моему плечу.

— Это место обеспечивает всем необходимым виллы на островах. Откуда, как ты думаешь, мы в даа счета достали вещи и продукты?

Пожимаю плечами.

— В последнее время многие переезжают сюда, выкупают землю и собственными усилиями строят виллы, чтобы сдавать их потом в наем потому что это приносит неплохие деньги. И законы тут не такие строгие. Иштван отдал нам в собственность виллы тех, кто не смог выплатить ему долг.

Приподнимаю брови. Даже так?

— Это здесь… ты хотел жить после Э'Вилн?

Мы встречаемся взглядами.

На мгновение Ирвин становится задумчивым.

— Ну и как тебе моя мечта? — произносит он.

Это ещё один ответ на мои вопросы: разве тот, кто готов поделиться самым сокровенным, может быть неискренним в своих побуждениях?

Пожалуй, я действительно могу дать Ирвину право рассказывать обо всем не до конца, если ему нравится хранить интригу. В любви ведь, в конце концов, важно быть собой и позволить это другому.

— Охрененно! — отвечаю ему.

Ирвин смеётся.

— Я запомню это слово.

Иштван вскоре оставляет нас одних, выдав высочайшее разрешение пользоваться всеми услугами острова.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Он правда здесь главный? — спрашиваю у Ирвина.

Тот улыбается.

— А что?

— Просто мужчина…

— Знаешь, какую он платит дань совету? Это очень прибыльное дело, остров, где каждый может быть кем хочет.

Мы вливаемся в шумные ряды лавочников.

Обстановка чем-то отдалённо напоминает курортный город.

Ирвин хватает причудливую шляпу и устраивает её у себя на голове.

— Что, правда? — спрашиваю я, получив в руки ожерелье из местных цветов.

— Правда, — улыбается Дэмиен. — Я слышал о предприятии Иштвана, но нам с женой в былые времена не хватило бы денег выбраться в это место. Тут все довольно дорого.

В этот миг Ирвин взмахивает подаренным ему разрешением.

— Сегодня и только сегодня все за счет Иштвана!

Выяснилось, что ирриди в отставке выстроил на самом большом острове залива не просто инфраструктуру, способную поддерживать быт отдыхающих на островах, но и создал в самом её центре настоящий парк развлечений для тех кто мог заскучать в уединении.

И, честно, мы отлично провели время. Поели диковинной еды со всех уголков Элирны. Нежились в горных источниках, а потом трое умелых служащих делали нам потрясающий массаж. Затем прогулялись по пляжу предсказаний, который по большей части оказался пристанищем фокусников, показывавших разнообразные трюки с магией, там же и провели вечер. В бликах живого огня, заключенного в изящные стекоянные сферы, выступал уличный театр. На теплом, переливающимся золотом песке, учитывая звучание недалекого прибоя это смотрелось потрясающе. А в промежутках мы посетили кучу прекрасных лавочек и просто живописных мест. Я накупила много прекрасных безделушек и чуть не приобрела себе ручного зверька.

Меня отговорил Дэмиен, сказав, что продавцы бессовестно заламывают цены.

Распоряжение Иштвана на товары не распространялось.

Домой мы отправлялись полные впечатлений и уставшие. Я чуть по привычке не задремала на плече Дэмиена, пока Ирвин доставил нас домой.

Я смотрела на спину ирриди и удивлялась тому, как у такого брутального парня могут быть такие уютные мечты?

Поселиться в центре курорта и помогать устраивать праздники для других.