Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 80



Он мчался по заваленному мусором двору меж хилых домишек, а сзади нарастал топот пары десятков ног. Двигался Лис урывками, не подставляя спину, так что следующая стрела просвистела совсем далеко от него и впилась в чью-то стену. Перепуганные горожане бросились наутёк при виде погони. Лишь один неуклюжий подросток замешкался, так что Химере пришлось помочь ему и оттолкнуть на ближайшее крыльцо.

Топот стал тише и растёкся по соседним переулкам. Лишь одно направление казалось Вариону свободным, словно Верные так и хотели загнать его именно туда. Они лишь делали вид, что берут Лиса в кольцо, вынуждая его упереться в тупик.

Химера решил действовать иначе. Пролетев очередной дом, он укрылся за полугнилой телегой, погрязшей в грязном снегу. Шаги ближайшего преследователя становились всё ближе. Подловив момент, когда нос Верного вот-вот высунется из-за угла, Варион покинул убежище и встретил его размашистым ударом. Клинок нашёл цель и вспорол живот врага. Тот пробежал ещё сажень и рухнул в сугроб под злобный вопль товарища, что нёсся следом.

Второй Верный вмиг забыл план и бросился на Лиса. Вооружён он был вполне добротным клинком, уйти от которого оказалось непросто. Череда хлёстких выпадов почти загнала Вариона в угол. Когда сырая стена оказалась совсем близко, тактику вновь пришлось менять. Верный налетел с новой силой, но далась она ему ценой осторожности.

Химера сразу заметил очевидный размах и сумел увернуться. Удар врага пришёлся в стены хилого дома. Отсыревшие доски не справились с таким напором, так что клинок проломил их и застрял среди щепок. Пока Верный пытался высвободить своё оружие, Лис проскользнул ему за спину и лениво вонзил свой меч меж его рёбер.

— Ну что, суки, будут ещё фокусы? — Вариону стало жарко, и он ослабил завязки на куртке. — Налетайте!

— Будут, не переживай.

В пустой зимний двор прошествовал тот, в ком Лис сразу опознал главаря Верных. Его дружки выглядели форменными оборванцами, одетыми в то, что попалось под руку на ближайшей свалке. Этот же мужчина с широкими скулами и впалыми голубыми глазами щеголял в лоснящемся чёрном камзоле с изящной вышивкой на груди. Тройной пояс стягивал его бёдра, а на нём убаюкивающе качался полуторный меч с позолоченным эфесом в виде волчьей головы.

— Привет, Шелор, — Варион поднял свободную руку. — Наслышан.

— Взаимно, Химера, — Верный лишь отрывисто кивнул. — Ото многих, кстати. И от тех, кого ты покалечил на том складе. И от твоих же друзей.

Лис лишь рассмеялся ему в ответ. В его глаза Приют уже пал на самое дно, так что Шелору не нужны были эти жалкие попытки очернить его ещё больше.

Остальные Верные появились во дворе, словно бродячие псы, учуявшие залежалый кусок мяса. Отряд их заметно поредел. Лишь четверо доходяг охраняли дальние рубежи, а подле Шелора осталась лишь кудрявая шавка и рослый громила с палицей.

— Вы же додумаетесь напасть все сразу? — спросил Варион. — Так хоть какой-то шанс будет.

— Да хватит уже, — попросил Шелор. — Ну серьёзно, дешёвые бравады ни к чему. Ты молодец, долго бегал и нескольких положил. Я бы не ожидал меньшего от Лиса, который учинил такой разгром моему складу.

— Ты меня хвалишь или угрожаешь? И то, и другое пока не очень получается.

— Я просто хочу договориться, — Верный жестом велел остальным отступить и приблизился в Вариону один. — Видишь ли, как я слышал, ты не меньше нашего устал от Лис. Я не хочу тебя убивать, это мне совсем не нужно.

— Ну да, собутыльника ищешь? Здоровяка не перепьёшь.

— Бахрею выпивать нельзя, — Шелор подмигнул. — Да и нам с тобой это ни к чему. Лучше обсудим простой и честный обмен. Ты убил моих людей и сжёг мой склад, но я не буду тебя наказывать. Я обменяю свой склад на Лисий Приют.

— Ты на что намекаешь?

— Не намекаю, а прямо говорю, что хочу сжечь весь Приют, а ты от него, вроде как, устал, — Верный подходил всё ближе и даже протянул руку в бархатной перчатке. — Что скажешь, работаем?



— Скажу, что ты немного опоздал.

Варион перехватил руку Шелора за протянутое запястье и попытался подтянуть к себе, но проворный бандит оказался наготове. Верный вырвался из хватки Лиса и за короткое мгновение успел выхватить клинок. Его вычурный меч рассёк воздух над головой Вариона.

Химера атаковал в ответ, но Шелор ушёл в сторону и провёл свой выпад. Двигался он резко, каждым точёным движением становясь ближе к противнику. Варион даже опешил от такой прыти, но вскоре обрадовался достойному противнику.

Их клинки прорезали зимний воздух, то и дело наполняя его звоном стали. Лис неохотно парировал удары врага, предпочитая уходить от них. Всё же украденный из борского гарнизона меч едва ли мог похвастаться диковинной крепостью даже после того, как оружейники Басселя привели его в чувство.

Очередная атака Шелора прошла совсем рядом, вспоров плечо стёганной куртки Химеры. Близость неудачи помогла ему прийти в себя и ответить тремя хлёсткими выпадами без замаха. До цели они не добрались, но Шелор был вынужден попятиться. В пылу сражения он не заметил, как левая нога оказалась на скрытой под снегом наледи. Сапог Верного не справился с вызовом и проскользнул, увлекая хозяина на землю.

Варион готовился добить заносчивого врага, но вовремя заметил тень, что нависла над ним. Быть может, помощники Шелора и привыкли к тому, что их господин любил дерзкие дуэли. Но всё же его неминуемая гибель заставила громилу Бахрея вмешаться.

Химера почти успел нагнуться, но удар палицы всё же пришёлся по самому верху спины. Его силы хватило, чтобы отбросить Лиса вперёд, на продавленные ступени местной хибары. Меч предательски выскользнул из замёрзшей кисти, а Бахрей уже ринулся добивать противника. Сквозь нахлынувшую боль, Варион нащупал увесистую льдину, что ранее откололась от козырька. Она отправилась точно в лицо Бахрея и заставила его укрываться обеими лапищами. Лис бросился следом и выкрутил дубину из рук Верного, отправив её на снег.

Вот только без оружия Бахрей не растерялся. Он взревел, словно пробуждённый глубокой зимой медведь, и схватил Вариона за грудки. Силы у Верного оказалось достаточно, чтобы поднять Лиса под треск рвущейся куртки и прибить его к ближайшему брусу, поддерживающему крыльцо. Удерживая противника одной рукой, громила сомкнул вторую на неприкрытой шее Лиса.

Химера ни за что бы не пересилил Бахрея, но близость смерти и нехватка воздуха освежили его память. Верный даже одной рукой умудрялся держать его над землёй, так что согнуть левую ногу без потери равновесия оказалось легко. Слабеющими пальцами Лис нащупал под голенищем сапога ножик, что прикупил ещё для Серого Провидца.

За любой горой мышц скрывалось такое же сердце, как у всех. Увлечённый Бахрей до последнего не заметил, как короткое лезвие вошло точно в ложбинку под грудиной. Громила захрипел и выпустил Лиса, а сам грузно упал, отчего по двору пошло гулкое эхо.

Казалось бы, остальным Верным пора было вмешаться, но они лишь переминались у дальних переулков. Неудачи Бахрея и Шелора явно подорвали их настрой, так что шайка была куда ближе к бегству, чем к новому сражению.

Сам главарь поднялся на ноги и тяжело дышал чуть поодаль, а его кучерявая спутница с опаской косилась куда-то в сторону.

— Ладно, Лис, — проговорил Шелор. — Давай уже завязывать со смертями и займёмся делом.

— Я им и занимаюсь, — прохрипел Варион. После лап Бахрея каждое слово болью разносилось по горлу.

— Мы же не дикари какие-то, а? Мы можем работать вместе, так давай сотрудничать.

Варион хотел рассмеяться, но первый же звук перешёл в надрывистый кашель. Шелор же не обратил на это внимание. Ему было гораздо интереснее то, что появилось за спиной Лиса.

— Сотрудничать? — звенящий женский голос заставил сосульки по всему двору дрожать. — Я не позволю тебе сотрудничать с этим зверем!

Химера обернулся и понял, что говорила измученная девушка, завёрнутая в линялые меха. Она восседала на кресле, что медленно парило в трети сажени над землёй, перемещаясь к середине дворика. Девушка говорила, не открывая рта, а слова её доносились сразу со всех сторон потусторонним эхом. Варион не сразу узнал в этой бледной тени колдунью, что встретила их с живодёром на складе.