Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 177

— Неправильно они делают, — ворчал Хинаои Пиакари, мэр атолла, — Вот наш судья Тан обязательно поговорит с достойными людьми, а когда решает дело, то всегда объяснит, почему. А эти прилетели, улетели, и ничего толком не объяснили. Кто же так судит?

— Даже не поели и не выпили, — поддакивала мамаша Джимбо, — вот тебе и Верховный суд.

— Вот в старые времена не так было, — соглашался с ними Ндаоро старшейшина семьи Иннилоо, — Раньше сначала поедят, расспросят, как у кого дела, а уж потом судят.

— Раньше люди так не суетились, — добавила его жена, Тавохаги, — Все глупости бывают от суеты, это я точно знаю.

Все утафоа из обеих семей, включая подростков, короткими возгласами «Ye!» одобрили это утверждение. Что от суеты происходят глупости — это и ребенку ясно.

— Пусть тахуна Рау объяснит нам, почему судьи так поступили, — заключил мэр Хинаои.

— Правильно, — согласился Ндаоро, — пусть тахуна нам объяснит.

Док Рау встал, вышел на середину площадки перед лавкой мамаши Джимбо и спросил:

— Все ли внимательно меня слушают?

Общее молчание показало, что слушают внимательно.

— У нас есть шесть верховных судей, — продолжал он, — на трех указал жребий, трех выбрал народ. Они отвечают перед людьми за то, чтобы сложные дела решались справедливо. Так говорит Хартия. А представьте, что в следующий раз жребий укажет на Баикева:

Рау поманил пальцем молодого человека из семьи Иннилоо.

— Представь, Баикева: тебе надо разбирать дела на ста тысячах таких атоллов, как наш. Как долго ты сможешь задержаться на каждом из них?

— Я вообще не знаю, как успею в столько мест, — ответил тот.

— Но тебе придется успевать, если на тебя укажет жребий.

— Придется, — согласился молодой человек, — но это будет трудно.

— И если придется решать дело на каком-то атолле, успеешь ли ты посидеть и поговорить со всеми о том, как у них дела?

— Нет, конечно. Мне придется решать дела и в других местах, а еще надо успеть домой, ведь у меня семья, — он кивнул на молодую женщину с двухгодовалым ребенком.

— И дедушка Ндаоро не будет ругать тебя за суетливость? — спросил Рау

— Думаю, не будет, — сказал Баикева, — а если будет, то я ему объясню.

— Значит, ты можешь объяснить дедушке Ндаоро, что судьи тоже хотят успеть к своим семьям, поэтому они должны решать дела быстро.

— Да, дядя Рау. Наверное могу.

— Вот иди и объясни ему, а заодно скажи дедушке Хинаоа, чтобы подошел ко мне.





Хинаоа встал, направился к середине площадки и пробурчал на ходу:

— Я не глухой, я все слышу

— А слышишь ли ты, как люди готовятся к празднику? — спросил Рау, — как мужчины таскают топливо и разжигают костры? Как женщины спорят, какую еду готовить?

— Ты говоришь загадками, тахуна Рау, — ответил мэр.

— Нет, — возразил тот, — я говорю просто. У Валентайна, Роджера, Келли и Санди общий хаусхолд, у тахуна Джерри поддержка правительства, а на Тероа новый бизнес, который всем принесет большую выгоду. Так почему люди не готовятся к празднику?

Мэр почесал себе спину, огляделся и спросил:

— А почему никто не готовится к празднику?

— Потому, что люди ждут, что ты скажешь что-то умное, а ты только ворчишь, как старая черепаха, — громко ответила Тавохаги Иннилоо.

— Что ты такое говоришь, женщина? — возмутился Хинаоа, — ты думаешь, что люди совсем глупые и воображают, что костер сам собой сложится, а еда сама собой испечется?

— Моя жена все говорит правильно, — вступился за нее Ндаоро, — ты стал что-то говорить про суд, а про праздник сказать забыл.

— Нет, я сказал про праздник! А если кто-то не слышал, пусть вытрясет воду из ушей. Что все расселись, будто я должен за всех все делать? — и мэр начал отдавать распоряжения с такой быстротой, что посторонние могли бы заподозрить его в излишней суетливости.

Док Рау подошел к Винсмарту и свежеиспеченным хаусхолдерам, и сделал энергичный жест ладонями «встали и пошли». Оливия сделала тот же знак Кван Ше и Слаю. Эти трое отправились, по их собственным словам «сообразить всякой всячины для праздника». Рау утащил дока Джерри к себе «поговорить tet-a-tet как тахуна с тахуна», а Акеле и Спарку строго наказал «отдохнуть своих женщин перед фиестой — hauoli».

Hauoli можно сравнить с австралийским или калифорнийским beach party. Ужин у огня, песни и танцы под самопальную музыку, подвижные игры на берегу и в воде. Вроде бы то же самое. Но это все равно, что сравнивать плюшевого тигра с живым хищником. С одной стороны — все то же самое: усы, лапы, хвост и полосочки, а с другой — сами понимаете.

Поскольку праздник был связан, в первую очередь, с семейными делами хаусхолда E9, все началось с магического гадания на соответствующие темы. Под руководством дока Рау, одетого в оранжевую набедренную повязку, и раскрашенного ритуальными узорами, был приготовлен огромнейших размеров тонкий круглый блин на двухметровом алюминиевом листе (судя по виду, когда-то бывшем частью фюзеляжа небольшого самолета). Затем Рау последовательно извлек из гадального мешка 4 бамбуковые пластинки со значками ронго-ронго, перерисовал эти значки соевым соусом на поверхность блина, и прочел заклинание: «Mo aga i te hare, he-rae ana hakatuu i te toga erua, he-hakaeke kiruga ki te toga».

Спарк тут же шепотом перевел:

— «Когда древние строили дом, то в начале они ставили два столба, а потом перекрывали их сверху поперечной балкой». По ходу, магическая аллегория про мужчину и женщину. Если у женщины крепкие ноги, а у мужчины член стоячий, то начало уже хорошее.

Рау, тем временем, объявил результаты гадания.

— Ронго-ронго показали такие знаки: копье, цветок, птицу и волну. Копье это знак силы, им защищают дом. Цветок это знак любви, он дарит красоту и приносит плоды. Птица это знак новостей, она дальше всех видит. Волна это знак судьбы, она меняет мир, как хочет.

Патриархи утафоа немедленно начали спорить о смысле этого предсказания. Рау иногда вставлял несколько слов, и спор становился еще жарче. Спарк и Акела едва успевали переводить толкования и доводы для своих подруг и для дока Джерри.

Суть «расклада» (как выразился Акела) была следующая. Волна, птица и копье вместе означают начало войны, если четвертый знак этому не противоречит. Но выпал цветок, знак, противоположный войне, а цветок вместе с волной означают благожелательность Паоро, богини судьбы, и если смотреть так, то остальные два знака толкуются, как дальновидность и безопасность. Можно взять за основу птицу и цветок, означающие благожелательность Лако богини изобилия и танцев, и толковать волну и копье, как военную победу, которая принесет большую добычу. После долгих споров, компромисс был найден. Копье и волну объединили в знак Апухау, бога свирепых штормов. Птица и цветок значили, что шторм удастся заблаговременно предсказать и успешно пережить.

Признав знаки, все же, благоприятными, патриархи не приминули отметить, что ни куст, ни лодка, не выпали, а значит, плодовитость и изобилие остаются под вопросом. Док Рау возразил: встреча этих двух мужчин и двух женщин так необычна, что здесь не обошлось без вмешательства Паоро (все видели: гадание принесло ее знаки). А Паоро не сделала бы этого, если бы не считала, что эти четверо породят многочисленное потомство. С таким аргументом, опирающимся на всем известные события, патриархи, поворчав, согласились.

Публика приветствовала итоги гадания одобрительными возгласами, и началось поедание блина. Каждый отрывал и съедал кусочек, говорил свое пожелание хаусхолдерам, и делал глоток кокосового вина, черпая ковшиком из стоящего рядом 50-литрового котла. Остаток каждого кусочка бросали в волны, для детей богини Хаумеа. Пожелания были предельно откровенными, и имели явный крен в сторону сексуальной гигантомании. Как выразилась по этому поводу Санди: «наши virtual-sex аватары на этом фоне просто дистрофики».