Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 148 из 177

Райвен вернулся за столик и налил себе и Журо еще чая. Около получаса они общались на предмет текущих дел, которые, в общем-то, можно было бы обсудить и позже. Затем к ресторанчику подъехал все тот же парнишка. На багажнике его велосипеда был закреплен приличных размеров пластиковый пакет. Минут через пять к столику, улыбаясь, подошел Ван Ли с этим пакетом, и вытащил оттуда двухлитровую канистру с какой-то жидкостью.

Шеф разведки открутил крышку, понюхал и расплылся в такой же улыбке.

— Огромнейшее спасибо! Вы здорово меня выручили. Сколько я вам должен?

— Ничего, — ответил китаец, — Chje shi lipin. Это подарок. Par te vahine. Для вашей жены.

— Нет, Ван, так не пойдет.

— Нет, пойдет, — невозмутимо возразил хозяин ресторанчика.

— Так не честно, — отрезал Райвен.

— Вам не совестно так говорить? — спросил Ван, — Вы уже три с половиной года, два раза в неделю или даже чаще, кушаете у меня, и разве я хоть раз вас обманул?

— Я не в этом смысле, Ван. Я имел в виду, что с моей стороны будет не честно взять у вас вещь и не заплатить. Я нанесу убыток вашему бизнесу.

Китаец улыбнулся еще шире и покачал головой.

— Вы не нанесете убыток моему бизнесу. Вы придете домой, и подарите эту вещь вашей жене. Она выяснит у вас, откуда это, и будет тоже заходить сюда кушать. Если она будет заходить, то жены вашего уважаемого коллеги (он кивнул на Журо) тоже будут заходить. И у меня будут кушать не два человека, а пять. Какой же это убыток?

— Ван, откуда вы знаете, что у меня две жены?

— Это очень просто. Напротив моего ресторана есть магазинчик фэн-шуй, которым владеет мой друг Чжоу Сим. Он заметил, что на лунные праздники Марикорико вы покупаете по два предмета. Это могло бы значить, что у вас две любимые женщины в разных домах. Но вы всегда кладете оба предмета в один пакет, а это значит…

— Ван, почему вы работаете не в разведке? — перебил Журо.

— Потому, что мне больше нравится держать ресторан, — очень резонно ответил китаец, и вернулся к себе за стойку.

— Жены это две студентки с Калимантана, которые у вас в хаусхолде? — уточнил Райвен.

— В общем-то, да, — подтвердил майор.

— Вы, даяки, удивительные люди, — задумчиво сказал полковник, — Надо же, через столько лет привезти жен из страны своего детства. Это по-настоящему романтично.

— В действительности, я и не думал их привозить. Но так исторически сложилось. Мой троюродный брат Лагхи из Путуссиба, богатый по местным меркам человек, брал в дом двух новых жен. После церемонии возникла ссора, он кого-то зарезал, потом его зарезали, потом убили еще нескольких человек, потом все помирились, и стали решать проблему с девчонками. Если жених умер в ходе свадьбы, это очень плохая примета…

— Стоп, — перебил Райвен, — Эта история будет нашим вторым козырем для моей жены.

— А первым? — спросил Журо.

Полковник выразительно постучал по канистре. Журо осторожно понюхал и сказал:

— Похоже на керосин.

— Это домашняя кашаса, — сообщил Райвен, — бразильский самогон. Аста его обожает. А уж если есть еще история вроде вашей…

Аста стояла на пороге дома, как Цербер на страже Аида. Если бы она в таком настроении оказалась вместо царя Леонида у входа в ущелье Фермопилы в 480 году до н. э., то Ксеркс со своим стотысячным войском драпал бы без оглядки до самого Геллеспонта.





— У меня есть подозрение, что вы пришли работать, — сказала она.

— Любовь моя, с чего ты взяла? — возразил Райвен, — Я просто пригласил майора Журо на рюмочку, а о работе мы почти и не будем говорить. Разве что, полчасика после ужина…

— У тебя не разведка, а черт знает что, — перебила Аста, — В офисе вы курите марихуану, а домой тащите секретные документы. Не прикидывайтесь плюшевым зайчиком, Журо, я имею в виду вас и ваш портфель. Я же вижу, как вы его держите. Похоже, там лежит, как минимум, план галактической войны. И не рассказывай мне сказки про рюмочку. Ты не заглядывал в бар уже неделю, если не месяц, и даже не знаешь, есть ли там что-нибудь.

— А мы с собой принесли, — сказал полковник Андерс, протягивая вперед канистру, с которой уже была свинчена пробка.

Наклонив голову, Аста настороженно понюхала воздух.

— Это то, что я думаю? — спросила она.

— Да, милая. Мы с Журо долго искали, где она есть, и нашли через одного экстрасенса. Он может указать пересечения ауры веществ на карте. Мы дали ему сначала карту Бразилии, он делал над ней пассы, потом водил специальной магической рамочкой…

— Райв, какого черта ты держишь Журо на пороге? — перебила она, — Я его не люблю, он вредный, но это все равно невежливо. Что подумают соседи? Они решат, что Андерсы держат гостей на пороге, и какая у меня будет репутация? Идите в гостиную, а я соображу какой-нибудь закуски.

Вскоре они уже сидели за столом в уютной гостиной, и Журо рассказывал удивительную историю возникновения своей семейной жизни. Первая часть, о побоище на свадьбе, была расцвечена подробностями. На трагическом финале, он сделал многозначительную паузу, залпом выпил рюмку кашасы и продолжил:

— … Если на свадьбе умирает родич жениха, то считается, что невеста несет магическое проклятие. Если умирает сам жених, то проклятие очень сильное. А здесь были убиты и жених, и несколько родичей. Ясно, что обе сестры опасны для всех окружающих. Но раз церемония состоялась, то отправить их к родителям нельзя. Просто выгнать их в лес тоже нельзя, духи рода разгневаются, и будет вообще беда. Но есть один верный метод: найти родича, живущего подальше, и сплавить ему. Кайю и Руту отвезли в Сандакан, посадили на рейс до Лантона и объяснили: «В Меганезии у вашего убитого мужа есть троюродный брат, его зовут Журо-Журо Лонваи-Илэнгахи-Келаби, теперь он будет ваш муж».

Аста чуть не подавилась кашасой

— Как-как зовут?

— Это полное даякское имя сена Журо, — сообщил Райвен.

— Ну, вот, — продолжал майор, — а я живу не в Лантоне, и даже не на острове Тинтунг, а на островке Таолу.

— Подумаешь, — сказала она, — тут четверть часа на катере.

— Это если есть катер. А у них на двоих денег 25 фунтов и все. Они на малайском начали спрашивать: где их муж, Журо-Журо. Один полисмен нашел мой адрес в компе, привез их на Таолу, а меня нет дома. Зато у соседей всегда кто-то есть, там молодежная punalua, или по-современному, family-campus. Они говорят: «Журо на работе, не знаем, когда будет». Полисмен объясняет ребятам ситуацию и просит присмотреть за моими женами. Ребята говорят «ОК» и он смывается. А я в Гватемале, в джунглях. Мобильник там не берет.

— Как интересно, — сказала Аста, — а что вы там делали?

— Искал одну вещь.

— Нашли?

— Скорее да, чем нет — несколько уклончиво ответил он, — Через 5 дней я приезжаю домой, весь изгрызенный комарами. Кайя и Рута встречают меня на пороге, и Кайя, как старшая, сообщает на моем родном bontoc-baka: «Журо, совет решил, что раз Лагхи умер, то теперь мы твои жены». Вот так. Картина Пикассо «Полная задница».

— Жизнь полна неожиданностей, — заметила Аста, наливая всем еще по рюмке кашасы.

Выпили за то, что жизнь — прекрасная и удивительная штука, и Журо продолжил.

— Первая мысль была: взять автомат, слетать к родичам и устроить такое, что охота за головами показажется вершиной гуманизма. Но от этого проблема бы не решилась. В смысле, я все равно не мог бы сказать: «девушки, все ОК, отправляйтесь домой». Поняв это, я устраиваю их в гостевой комнате, даю ключи от дома, даю денег, чтобы они могли что-то купить в местной лавке, принимаю душ, переодеваюсь и еду в Лантон, культурно отдыхать. Вечером следующего дня заглядываю домой. Там чистота и порядок. Все сыты, все здоровы. Я выражаю личному составу благодарность, вручаю мелкие подарки и снова еду культурно отдыхать, у меня куча выходных после рейда. И так еще несколько дней.