Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 105 из 177

— А как на счет биологического оружия?

— Чего — чего? — удивилась Элеа.

— На Тероа биохимический центр, — пояснила Фрэн, — кроме тех женщин, там может быть производство опасных вирусов или бацилл. Если ваше правительство это скрывает…

Элеа звонко хлопнула себя по бедрам и расхохоталась.

— Ну, это всем приколам прикол! Хочешь посмотреть, что там есть на самом деле?

— Не поняла…

— А тут и понимать нечего. Погоди, я сейчас…

С этими словами она легко вскочила на бордюр террасы, стремительно перелезла через ограждение, спрыгнула рядом с не успевшей опомниться Фрэн и, проскользнув в комнату, уверенно уселась за компьютер.

Через короткое время на экране замелькали разные фоторепортажи с атолла Тероа..

— Теперь видишь прикол? Весь тамошний центр это вот такая маленькая океанологическая станция, она стандартная, их везде понатыкано, а остальное просто поселок. Не веришь? Садись, сама посмотри. Тут — все репорты, а тут — web-камера со спутника, в online.

Фрэн заняла место у монитора и минут 20 щелкала мышкой. С каждым новым кадром или роликом, ей становилось все яснее, что на Тероа нет ничего связанного с производством биологического оружия. Его там даже разместить негде. Производств на атолле было два. Одно состояло из арочного ангара, открытой рабочей площадки и автокрана. На рабочей площадке стоял маленький самолет, не то сломанный, не то полуразобранный.

— Avion antiq, — пояснила Элеа, — Модная тема. Берут со дна убитые флайки, делают из них авиетки, и продают. Прикольно и недорого, кстати.

— Берут со дна? — удивленно переспросила Фрэн.

— Ну, да. У нас тут в прошлом веке янки с японцами воевали. Столько добряка утонуло, одних флаек тысяч десять. У них корпуса алюминиевые, что им в воде сделается?

Другое производство представляло собой 3 пруда с грязной жижей, маленький экскаватор, мото-ленту, и уродливый агрегат из алюминиевых баков, воронок и труб. Не понимая, что это может быть, Фрэн стала искать более детальные фото.

— Это, по ходу, спиртогонка, — прокомментировала Элеа, заметив ее интерес, — топливный спирт делать. Вон там бродильни для планктона, а вот змеевик. Передовая биохимия, ага. Кто тебе про бацилл с вирусами насвистел? Ладно, не хочешь — не говори. Фигня все это. Ты с маской нырять умеешь? Я тут карту дна лагуны нашла. Нырнем после завтрака?

— У меня нет маски и ласт, — растерянно сказала Фрэн, — у меня даже купальника нет.

Элеа небрежно махнула рукой.

— Маску и ласты купим, они там, в холле продаются. Кажется, купальники тоже, хотя, они, по-моему, на фиг не нужны… Ты что, расстроилась?

— Если честно, я просто устала как собака.

— Ой, блин, я не подумала. Смываюсь. Приятных эротических снов!

10 секунд, и Элеа, повторив акробатический трюк, оказалась на своей террасе, а потом, послав воздушный поцелуй, исчезла в комнате.

Капитан Ходжес вошел в бар без 10 секунд 7. Фирменный стиль на грани пижонства. Журо уже сидел за столиком с полупустой чашечкой.

— Присаживайтесь, кэп. Что вы пьете в это время суток?

— Я сам закажу, — сказал Ди-Эйч и приветливо махнул рукой скучающей за стойкой официантке, — девушка, мне пол-стакана виски Johny Walker, Red label, чайную чашку самого крепкого кофе, который у вас получится и парочку эклеров. И еще, пожалуйста, лимон. Цельный.

— Нарезать целый лимон? — переспросила официантка.

— Нет, как раз не нарезать. Как есть, так и принесите.

— Как скажете, — невозмутимо ответила она и повернулась к Журо — а что для вас?

Разведчик ответил на каком то певучем языке, напоминающем гавайский. Официантка сделала круглые глаза и что-то переспросила на том же языке. Он подмигнул ей и ответил еще одной певучей фразой. Девушка заулыбалась, кивнула головой и пошла за стойку.

Журо повернулся к капитану и поинтересовался:

— Как спалось, кэп Ходжес?

— Замечательно. А вам?

— Тоже неплохо. Я смотрю, вы не теряете присутствия духа, и это радует. Когда у двух людей с раннего утра рабочее настроение, это помогает, верно?

— Так это у вас работа, — Ди-Эйч улыбнулся, — а у меня не вдруг поймешь что.

— А как ваш вчерашний разговор со штабным начальством? — спросил разведчик.

— Да так себе. Вы же, наверное, слушали записи.

— Конечно. Но не все понял. Вы согласитесь прояснить пару моментов?





— Пожалуйста. Но в той мере, в которой…

— … В которой это не противоречит присяге, офицерской чести и так далее, — перебил Журо, — я вам сразу хочу сказать, кэп Ходжес, что никаких секретов выведывать у вас не намерен. Я бы еще добавил, что у нас общие интересы, но вы мне пока что не поверите.

Подошла официантка, сгрузила с подноса заказ капитана и сказала разведчику несколько слов все на том же певучем языке.

Тот улыбнулся и кивнул.

Ди-Эйч принялся жевать эклер.

— Вы спрашивайте, — пробурчал он с набитым ртом, — я привык одновременно питаться и разговаривать.

— Хорошая привычка, — одобрил Журо, — экономит время. Мне показалось, или штаб флота действительно был в неведении о том, что «Норфолк» не погиб, а захвачен?

— Вам не показалось. Думаю, адмирал Дэнброк уже надрал там всем задницу за это.

— И как вы это объясните? Я имею в виду, не про задницы, а…

Ди-Эйч кивнул.

— Я понял вопрос. Не знаю, но, скорее всего, обычная расхлябанность.

— Возможно. Однако, в штабе не знали и того, что «Норфолк» вел бой против воздушного противника, а ведь вы об этом сообщали в эфир. Это уже не расхлябанность.

— Не пойму, к чему вы клоните, мистер Журо, — сказал Ди-Эйч, неспешно принимаясь за второй эклер.

Тем временем, официантка принесла заказ разведчика: Лаково-черные пупырчатые червяки с палец длиной плавали в блюде с чем-то кроваво-красном. Рядом с блюдом стояла прозрачная чашка горячей жидкости цвета разбавленного молока с радужными пятнами на поверхности. От напитка исходил характерный сивушный запах.

— К тому, — Журо выловил пальцами первого червяка, — что вашим рейдом управлял не штаб ВМС, а кто-то другой.

— Вы имеете в виду кого-то непосредственно в министерстве? — спросил Ди-Эйч.

— Например, так. Или даже в аппарате объединенного комитета начальников штабов.

Разведчик откусил половину червяка, а капитан — половину эклера. Некоторое время оба молча жевали.

— Вообще-то так никогда не делают, — заметил Ди-Эйч, — существует обычный порядок…

— Но ведь он был нарушен, — возразил Журо, — причем нарушен явно и очень грубо. Я не говорю пока, что это могла быть чья-то частная инициатива, но тем не менее…

— А если частная?

— Тогда действия частного инициатора являются пиратством.

— И тогда весь экипажу на рею? — спросил капитан, проглатывая остаток эклера.

— При чем тут экипаж? — сказал Журо, принимаясь за очередного червяка, — штаб ВМС не отрицает, что вы действовали по приказу, так что инициатор вне состава вашего экипажа.

— Странно вы работаете, — задумчиво сказал Ди-Эйч, — я бы на вашем месте непременно попугал реей и веревкой.

— Зачем? — удивился разведчик.

Капитан отхлебнул виски, как чай, с хрустом откусил кусок лимона, и после этого ответил:

— Для получения секретной информации, конечно.

Журо улыбнулся и сделал глоток из своей чашки.

— А у вас она есть?

— Предполагается, что да, иначе зачем бы вы со мной работали?

— Ну, раз предполагается, давайте, как говорят психоаналитики, поговорим об этом подробнее. Вы ведь получили боевое задание в запечатанном конверте?

— Да, со спецкурьером и с кучей печатей на склейках. А сам текст был еще и в фольгу заклеен. Вскрыть после погружения и перехода в режим радиомолчания.

— Понятно, — сказал Журо, — а перед сдачей лодки вы этот текст скормили лапшерезке.

— Как положено, — подтвердил Ди-Эйч.