Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 177

— Да, сэр.

— Это значит, — продолжал капитан, — что вас здесь поставят к стенке.

— Вероятно, так, сэр.

— В кормовом отсеке есть моторный спасплот. Вы можете попытаться уйти с ним через аварийный люк с глубины 100 футов. Это все, что я могу для вас сделать.

— Спасибо сэр. Разрешите идти?

— Подождите, — Ди-Эйч протянул лейтенанту тактическую карту района, — на Ранафути не суйтесь, пристрелят, ищите другие варианты. Горючего должно хватить на 100 миль. Все. Теперь идите. Удачи вам.

Шойо исчез, как тень.

— Думаешь, у них получится? — спросил Палфри.

— Другого шанса у них нет… Экипаж, внимание. На борту не было никаких коммандос. Только сокращенный штатный состав. Мы шли к атоллу Тероа, чтобы забрать секретный груз. Больше вам ничего не известно. Запомните это как следует, потому что от ваших ответов зависит жизнь нескольких хороших парней.

Закат и правда был потрясающий. Только он ни капли не радовал людей, построившихся на носовой палубе подлодки. 7 офицеров и 12 матросов смотрели то на приближающийся буксир, сопровождаемый двумя бронекатерами «hotfox», то на барражирующую в небе штурмовую летающую лодку «mooncat».

На крыше рубки катера, идущего чуть впереди, стоял крепкий дядька, одетый в защитного цвета шорты, рубашку с коротким рукавом и кепи. По бокам от него расположились двое бойцов, приникших к прицелам снайперских винтовок. Ствол носового автоматического орудия был задран вверх, видимо в знак дружелюбия (в смысле, что топить не будут).

Когда дистанция сократилась до ста метров, катера притормозили, а дядька поднес ко рту микрофон.

— Aloha! Я — полковник Валдес. Слушайте порядок действий. Сейчас подойдет катер с призовой командой. Вы остаетесь на месте. Призовая команда осматривает лодку, затем крепит буксирный трос. Лодка буксируется к причалу. Дальше я вас приглашу, вы сойдете на пирс, где вам будут предложены напитки, легкие закуски, и возможность пообщаться с прессой. Остальное я сообщу вам после этого.

— Скучно-то как, — Ди-Эйч, зевнул, и добавил, — кажется, я сейчас засну стоя.

— Может, стоять не обязательно? — предположил Палфри.

— Вот я сейчас и проверю, — сказал капитан и уселся на палубу.

Дядька снова поднес микрофон к губам.

— Извините, ребята, я забыл кое-что. Вы можете располагаться, как угодно. Стоя, сидя, лежа. Запрещается только перемещаться по лодке.

Произошло движение и, через несколько секунд, весь экипаж уже расселся на пластике корпуса. Что до Ди-Эйч, то он улегся, бесцеремонно положив голову на колени Фрэн.

— Лейтенант Лаудер, разбудите меня, когда подойдем к причалу.

— Да, сэр.

— Стью, пока я сплю, ты за старшего, — добавил капитан и мгновенно уснул.

На лодку уже поднималась призовая команда.

— Ну здесь и бардак.

Таковы были первые слова капитана, когда Фрэн, согласно приказу, разбудила его.

Пирс был освещен не менее, чем десятком мощных прожекторов. Иллюминация была получше, чем на съемочной площадке у киношников.

На пирсе экипаж встречали два десятка флегматичных военных с автоматами и примерно столько же журналистов со своей техникой — телекамерами, диктофонами и ноутбуками.

Посреди пирса стоял стол, заставленный пластиковыми контейнерами со всякой закуской и разного рода бутылками, включая две 9-пинтовые бутыли виски. Рядом лежала открытая коробка сигар и зажигалка с логотипом «Magellan-XXI tour-net».

Около стола две девчонки в ярких футболках с таким же логотипом, раздавали желающим солнцезащитные вьетнамские конические шляпы, тоже, конечно, украшенные логотипом.

— Приступить к приему пищи и выпивки, — скомандовал Ди-Эйч экипажу, — затем налил себе полстаканчика виски, выпил залпом, закурил сигару и спросил Валдеса:

— Это у вас что, рекламная акция?





— Да нет. Просто «Магеллан XXI» — это фирма-владелец отеля, где вы будете жить. Они весь этот фуршет и оплачивают.

— Так, значит, нас в отель? — с некоторым удивлением спросил капитан.

— Не на улице же вас держать, — ответил полковник, щедро наливая виски ему, старпому Палфри и себе, — а так и вам хорошо, и им реклама. Видите, их боссы стоят. Эрнандо Торрес и Лю Флэгг. А видите, девчонка в воде рядом с вашей подлодкой позирует? Это дочка Флэгга.

— Вот эта, в светящихся трусиках?

— Она самая.

— Ничего, симпатичная, — одобрил Ди-Эйч.

Тут между офицерами ловко ввинтилась еще одна шустрая девушка, в шортах и топике, с мощной видеокамерой не плече.

— Привет! Я — Синтия из «Mariner online». Вы капитан этой подводной лодки, верно?

— Был им час назад, мисс, — ответил Ди-Эйч, и, обращаясь к Палфри, добавил, — прикинь, Стью, не даром мне снился Лонг-Бич и девчонки в бикини.

— Угу, — согласился старпом.

— Расскажите о себе, капитан, — попросила девушка, выбирая ракурс так, чтобы поймать в объектив одновременно его и пришвартованную подлодку.

— Ну, не знаю с чего начать… Родился я в Ньюпорте, штат Орегон, в обычной семье. Мой старик был дальнобойщиком, так что я редко его видел. Нас с братом воспитывала больше мама, ну и еще дед, пока был жив… Что за гребаную херню я несу. Слушайте, полковник, а где ваша военная разведка, контрразведка или что у вас там?

— Вон они, — Валдес махнул рукой в сторону двух офицеров, непринужденно болтающих с журналистами по другую сторону стола, — у вас к ним что-то срочное?

— Нет, но я думал, у них ко мне…

— Да, у них будут вопросы, но пресса в первую очередь. Таков приказ командования.

— А, ну, если приказ…. — Ди-Эйч повернулся к Синтии, — извините, мисс, я, понимаете ли, никогда раньше не давал интервью прессе.

— Все нормально, кэп, — журналистка обворожительно улыбнулась во все 32 зуба, — ведите себя естественно и все отлично получится.

В 70 километрах от атолла Ранафути, патрульный хотфокс с погашенными огнями шел за спасплотом, на котором находились шестеро спецназовцев. Фокус с эвакуацией спецназа из подлодки до ее всплытия был выполнен вполне профессионально, но остаться незамеченными в зоне сплошного наблюдения у них не было ни малейших шансов. В соответствии с приказом, патруль дал им возможность уйти на 25 километров от места капитуляции подлодки. К этому времени океан погрузился в полную темноту, так что спецназовцы обнаружили, что они не одни, лишь когда спасплот оказался в световом пятне мощного прожектора. Сразу же раздался голос, многократно усиленный мегафоном:

— Это морской патруль. Заглушить мотор, бросить оружие, оставаться на местах.

Лейтенант Нэд Шойо мгновенно оценил ситуацию. Пытаться уйти от хотфокса, это даже не смешно. Другое дело, если оказаться на борту. Экипаж на таких катерах человек 10, не больше. Справимся. Двигатель спасплота был заглушен, спецназовцы получили короткий приказ жестами и уже знали, как следует действовать. Захват катера противника — типовая тактическая операция, много раз отработанная на тренировках.

Пункт 1: представиться гражданскими лицами, выбрав легенду по обстоятельствам.

Когда катер подошел на дистанцию 50 метров, Шойо сложил ладони рупором и крикнул:

— Мы туристы! Нас отнесло от Ранафути!

Согласно тактической логике, командир патрульного катера должен был подойти к ним вплотную, подать трап, приказать подняться на борт, записать личные данные и задержать в обычном порядке. Но у этого командира была другая логика.

— Всем раздеться! — раздался приказ, — Полностью! Вещи и одежду на дно плота!

— Это зачем!? — крикнул Шойо.

Вместо ответа последовала очередь из пулемета, поднявшая фонтанчики воды в полутора метрах от спасплота. Спорить с этим аргументом было сложно.

— Ладно, — сказал Шойо, — раздеваемся.

— Извращенцы, — буркнул один из его бойцов.

Убедившись, что предыдущий приказ выполнен, патрульные дали следующий: