Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 57

— Ни  о чём. Я устала и не могу ясно мыслить.

— Так устала, что даже не пригласишь меня зайти?

Я провожу руками по лицу и киваю. Затем поворачиваюсь к двери и отпираю замок, даже не взглянув на него ещё раз.

— Спокойной ночи, Нокс.

— Спокойной ночи, — шепчет он у меня за спиной. Он все ещё стоит там, когда я закрываю дверь.

Я устала, да, но это не самая моя большая проблема.

Я так нелепо возбудилась, что не могу мыслить здраво.

Открываю свой чемодан и сразу начинаю искать его, но не нахожу. Я оглядываюсь, надеясь, что переложила его, но нет. Начинаю выкидывать всё из чемодана. Мои вещи летят на кровать, на пол, даже на абажур, когда я отчаянно пытаюсь его найти.

Он пропал.

Какого чёрта?

Я уверена, что брала его.

Я хватаю телефон с кровати и нажимаю имя Мии. Надеюсь, она ещё не спит.

Я: Проверь ящик у меня в тумбочке и посмотри, есть ли там В.

Я продолжаю копаться в своих вещах, когда мой телефон гудит.

МИЯ: В ящике нет В. Посмотреть где-нибудь еще?

Я: Нет.

МИЯ: В пропал?

Я: Похоже на то.

МИЯ: Иди и замени В на настоящую штуку. Я даже знаю, к кому тебе стоит обратиться.

Я: Спокойной ночи.

Она такая же несносная, как и он.

Я падаю на кровать и тяжело вздыхаю. Я знала, что это произойдёт, поэтому внесла его в список вещей. Нельзя месяцы терпеть флирт Нокса и не расслаблять себя.

Мой телефон сигналит. Я проверяю мобильный, предположив, что Миа сообщает, что нашла его.

Но сильно ошибаюсь.

НОКС: Ничего не потеряла?

Он бы не стал. Он не смог бы.

Я: О чём ты говоришь?

Он скидывает мне фотографию моего вибратора.

Ох, проклятье, я потеряла его.

Глава 24

Нокс

Я не могу не улыбаться, глядя на картинку, которую послал Либби. Я сомневался, стоит ли действовать в соответствии со своим планом. Вообще я собирался подождать, пока мы не окажемся в дороге, и только тогда сознаться в краже, но мне показалось, что первым делом, вернувшись в номер, она будет искать именно это.

Она пыталась скрыть, но не было никаких сомнений в том, что она была возбуждена в коридоре.

Она мне ещё не ответила, но три точки внизу нашей беседы говорят о том, что она пытается придумать ответ.

Я жду ещё минуту.

Ничего.

Решаю помочь ей.

Я: Почему бы тебе не прийти за настоящим?

Точки останавливаются... а потом появляются снова... я жду.

ЛИББИ: Почему ты присылаешь мне фотку вибратора?

Она пытается притвориться, что ничего не понимает

Я: Нашёл это в коридоре и решил, что владелец хотел бы это вернуть.

ЛИББИ: Ты действительно украл мой вибратор? Какой же ты злой. Просто вселенское зло.

Я: Ты всегда можешь прийти и забрать его, но я потребую выкуп. Ты должна провести со мной ночь.

ЛИББИ: Ты совсем спятил!

Я закрываю наш чат и перехожу в меню звонков. Нажимаю на иконку видеовызова рядом с её именем. Раздаётся несколько гудков, и я в шоке, что она отвечает.

— Что? — кричит она. Я улыбаюсь, когда вижу гримасу на её лице.

— У меня есть кое-что, что ты хотела бы вернуть, — протягиваю я. Беру вибратор и показываю ей. — Если хочешь вернуть это в целости и сохранности, делай, что я скажу, и ни один вибратор не пострадает.

Её голубые глаза сузились.

— Ты вообще знаешь, что такое вторжение в частную жизнь? Я не могу поверить, что ты рылся в моём чемодане, ненормальный. Ты нюхал мои трусики, когда делал это?

— Нет, у меня не было времени.

— Оставь себе вибратор. Тебе он наверняка нужнее.

— Чёрта с два.



— Спокойной ночи, — мурлычет она.

— Стой! Что на тебе надето?

Она пытается сдержать смех, но безуспешно.

— Ты сейчас напоминаешь мне маленького извращенца.

— Всё для тебя, малышка.

Она закатывает глаза, прежде чем положить трубку.

Миссия провалена.

 Глава 25

Нокс

Сегодня утром я не уверен, что Либби возьмёт трубку, когда я нажимаю её имя на экране телефона.

— Я отвечаю только потому, что ты мой босс, а я не хочу, чтобы меня уволили, — быстро заявляет она. — Я заказала тебе завтрак. Его доставят минут через десять.

Сейчас это профессиональная Либби, а не весёлая девушка, с которой мы вчера неплохо оторвались. Мне нужно сломать остальные стены, чтобы снова увидеть эту её прекрасную, беззаботную сторону.

— Ты заказала себе что-нибудь? — спрашиваю я.

— Да.

— Позвони в службу обслуживания номеров и скажи, чтобы твой заказ доставили ко мне. Нам кое-что нужно обсудить.

— Прямо сейчас? У нас будет целая поездка в автобусе. Это очень много часов.

— Да, но я не хочу сидеть здесь и завтракать в одиночестве. Поэтому тащи свою задницу сюда и скушай со мной пару вафель.

— Ладно, — вздыхает она. — Буду через пять минут.

Я улыбаюсь от уха до уха, когда выбираюсь из постели и направляюсь в ванную, чтобы почистить зубы. Умываю лицо прохладной водой, когда раздаётся дверной звонок. Всё ещё без рубашки прохожу через гостиную и, открыв дверь, вижу стоящую передо мной Либби. Её влажные светлые волосы собраны в хвостик, и она в очередном своём длинном платье. В этот раз на ней чёрное кружевное платье, которое свободно спадает с её плеч.

Я слегка усмехаюсь, замечая, каким взглядом она скользит по моему торсу, прежде чем посмотреть в глаза.

— Доброе утро, — медленно здоровается она. — Томас хочет провести онлайн-совещание, поэтому я сказала, чтобы он позвонил через два часа. Таким образом, у нас будет достаточно времени на сборы, и мы точно успеем вовремя приехать в следующий город. Это тебя устраивает?

— Ты же у нас босс, малышка, — отвечаю я, опираясь рукой к дверной раме. — Я когда-нибудь говорил тебе, как сильно мне нравятся твои платья?

Её детские голубые глаза прищуриваются, глядя на меня.

— Ещё слишком рано для твоего флирта.

Я отхожу в сторону, чтобы она могла проскользнуть в номер. Она закрывает за собой дверь, и я следую за ней в гостиную.

— Ты всё ещё сердишься на меня? — спрашиваю, садясь рядом с ней на диван.

— Я никогда и не сердилась на тебя.

— А похоже, что сердишься.

Она качает головой.

— Не сержусь. Просто теперь всегда буду помнить, какие у тебя скользкие ручонки, воришка.

Я не могу сдержать улыбку.

— Малышка, если бы ты разрешила провести с тобой ночь, я бы тебе показал, насколько приятными могут быть скользкие руки.

Она пододвигается, чтобы стукнуть меня по плечу.

— Ты рылся в моих вещах, Нокс, и забрал кое-что моё. Это вмешательство в частную жизнь. Тебе повезло, что я не заявила на тебя за кражу.

— Давай, заяви. — Я достаю свой телефон. — Скажи им, что у тебя пропал вибратор, и ты хочешь подать заявление в полицию.

Она отмахивается.

— Ещё слишком рано, чтобы я обращала внимание на твой бред. Я не выспалась.

Я встаю с дивана и начинаю двигаться в сторону спальни.

— Если ты хочешь его вернуть...

Она вскакивает и подбегает ко мне.

— Нет! Будет унизительно, если ты мне отдашь вибратор прямо сейчас. —  Она хватает меня за локоть, тащит обратно в гостиную и толкает на диван.

— Тогда как именно ты хочешь, чтобы я его вернул? Отправил по почте?

Она разводит руки и качает головой.

— Не похоже, что он мне понадобится в следующие несколько дней. Подбрось его в мою сумку или куда-нибудь ещё, когда я не буду видеть. — Она бросает на меня холодный взгляд. — И ничего больше не бери.

Я выпячиваю нижнюю губу.

— Ты портишь мне всё веселье. Я планировал сделать твой алтарь. Стал бы хранить все твои жевательные резинки и бутылки из-под воды.

Она толкает меня в бок.

— Ещё один вопросик.

— Никаких вопросов, которые каким-либо образом связаны с вибратором.

Я поднимаю палец вверх.

— Ещё один вопрос, и обещаю, что перестану.

Она падает на диван.