Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 71

— Ну, сейчас все изменится. Стройка кончилась, так что мы можем отправить их сюда. Вот только я хочу сделать это…

— Жестко, да? Хорошее решение. Сейчас этому городу нужно показать, кто тут хозяин. Как думаешь это сделать?

— Окружить город, заставить их открыть все ворота, схватить всех стражников, и распустить стражу. Улицы будут патрулировать мои ребята на бронекаретах.

— Плохо. Это по сути захват. Народ это не одобрит. Хотя, тот народ ничего не одобрит.

— Действительно… А у тебя какие мысли?

— Я думала взять твоих солдат, и насильно провести осмотр каждого дома. Во-первых, узнаем состояние граждан, во-вторых, покажем силу. Так как это разовая акция, народ вскоре про это забудет. А если правильно объяснить задачу проверяющим, то получится снизить недовольство.

— Хм… Ну, это твой город. Так что тебе решать. Остальное я сделаю.

— Спасибо, муж мой. А я… вздремну, пожалуй. В этом лазарете чувствовала себя, как на конце кинжала убийцы.

— Спокойной ночи.

Она вырубилась почти мгновенно. Мда… Исхудала моя женушка. А ведь она и до этого была не сказать, что полной. Они её голодом морили? Впрочем, учитывая этот город… Так наплевательски относиться к словам господ. Перечить дворянину. Пытаться договариваться. Аунифет, я попрошу Витю тебя воскресить, и буду использовать как грушу. Такое сотворить с людьми…

Обратно мы ехали еще медленнее. Я приказал ехать как можно осторожнее, и водители послушно снизили скорость, и объезжали все ямы. Обратно в город мы вернулись лишь через полтора часа. Как раз в полдень.

Мы подъехали к распахнутым вратам города… Как вдруг я услышал гомон. Это что там, народ толпится? Почему не на работе?

В город мы въехали под крики народа. Основной крик был: «Ваша светлость, поздравляем!!!». От такого шума проснулась Лика. Ну да, эльф же. С их острым слухом… Она недовольно поднялась, и выглянула в окно. Чем вызвала очередную волну радостных криков. «Герцогиня жива и здорова!!!». С чего бы такая радость? Лику посетили те же мысли.

— Милэ.

— Я тут, ваша светлость.

— Что с ними?

— С ними? А, с народом? Недавно его светлость открыл город для народа. Люди заняли новые дома, и вкусили новые возможности. Многих впечатлил колодец прямо у дома, еще и довольно мягкая мебель и большие дома. По сути, каждый сейчас чувствует себя баронетом — у них примерно такие же дома. В общем, пока что они наслаждаются дарами графа, и боготворят его.

Мда… ну, я думаю, через месяц привыкнут, и все вернется в свое русло. Хотя контраст и правда интересный. Там меня встретили камнями, а здесь — шапками в воздух.

Около поместья бронекареты свернули в сторону промышленного района. Там есть небольшая зона для военной техники. А мы заехали. Народ к этому времени уже разошелся, и вновь стало тихо. Слуги помогли Лике выбраться из кареты, и отнесли детей в детскую. Я помогал Лике по мере сил. В спальню отнес на руках — ходить ей не очень приятно. Стоило ей лечь на кровать, как она вырубилась. Что же, не буду мешать.

Я лишь сел в кабинете и начал думать над новой техникой, как в дверь постучали. Это оказалась Артура.

— Господин, там… это, народ у ворот толпится.

Я нахмурился, и поднялся. Крылатая последовала за мной.

У ворот поместья и правда толпился и галдел народ. У многих людей в руках были какие-то свертки. Они чего задумали? Меня это уже пугает. Я подошел ближе к воротам. Из толпы показался староста — старик, который вроде как должен управлять деревней, но так как я всегда был тут, он просто занимал должность.

— Это, ваш милость… Народ прощения просит. Когда вы деревеньку нашу сносили, мы злы были. Но кто же знал, что новые хатки такие ладные да удобные будут? Дык вы еще её светлость того… сторожили. В общем, мы это, игрушки детские собрали, одежки. Понимаем, наша одежка вашей не чета, но… чем могем помочь, тем и помогаем. Воть. Просим прощения за наше недоверие вам.

Бля. А ведь про игрушки я забыл… Одежда-то вроде есть, а вот игрушки… Я тихо засмеялся.





— Да вы идеальные подданные. Нужно будет пир закатить по такому случаю. Спасибо. Артура, позови слуг. Тут… появилось много вещей. И пусть с собой возьмут… м-м-м… малый ящик украшений из сокровищницы.

Народ ахнул, Артура же просто кивнула, и убежала. Староста крякнул, и поднял на меня взгляд.

— Ваш милость… зачем? Мы же это… ну… в подарок.

— Я верю. Однако не хочу быть должен. Принципы у меня такие. Плюс, ваше рвение стоит вознаградить. А учитывая, что город большой, а народу мало… Вы не думаете, что вам всем понадобится много приданного?

— Хех… ваша правда. Ну, коли так…

После пошел обмен. Я просто случайным образом доставал колье, кольцо или браслет из ящика. Не золотые, нет. Латунь (что довольно похожа на золота), где-то серебро, бронза, алюминий (все еще довольно дорогой материал здесь). В целом, я от этого ничего не терял.

Вскоре народ разошелся, довольный собой. Ну да, мало того, что добро сделали, так сразу за это добро получили ответ. Я хмыкнул, шагнул домой, и отдал распоряжение проверить игрушки. Во-первых, не хочу своим детям давать сломанные, во-вторых, среди добрых прихожан могли затесаться убийцы, вложившие что-нибудь неприятное. Спустя полчаса оказалось, что я был прав.

Передо мной на столе стояло три фарфоровые игрушки. Кот, какая-то кукла и голова совы. По докладам магов, внутри этих игрушек нашли отравленные капсулы. Игрушка разбивается, выпуская наружу отравленный газ. Или осколки фарфора режут кожу, и туда попадает яд. В общем, неприятная вещь. Забавно, что противник даже не пытался скрыться — фарфор среди детских медведиков и грубых кукол выделялся очень сильно. Но другие игрушки оказались «чистыми». Их помыли, заштопали, починили, и аккуратно сложили в подсобке. Пока что девочкам они будут не нужны. А вот через годик… Хм. А ведь одна из дочерей — чистокровный эльф. Как это получилось, я не знаю. Магия, наверно. Но эльфы же развиваются медленнее. То есть, одна будет условно «младшей». Чеееерт… Как же сложно… Ну ничего, как-нибудь справимся.

[1] Имеет много переводов (с эльфийского, разумеется). И «жирный уродливый тролль», и «злое**чий оху***ий пид***сина», и так далее. В общем, грубое ругательство.

Глава 14. Рандеву с жизнью

/Взгляд со стороны: Дочь Антонио — Ритми/

— Рит, блин, очнись!

— М? Что?

— Тс!

= Ритми, Линтония! Не разговаривайте во время урока.

— Простите, госпожа Артура. Мы больше так не будем.

Я подняла голову над партой. Как же спать охота! Вот говорила мне мама, не сиди над книжками до поздна. Ну а что я сделать могу, когда книжку взяла, а там принцесса на драконе рыцаря спасает? Вжух — и время далеко за полночь! Эх… Ладно, стоит прислушаться к уроку. А то спросят, а я не знаю.

— … икс и два икс складываются. Переносим через равно, и у нас остается, что игрек равен трем икс. По условию задачи икс равен семи. Значит, игрек равен три умножить на семь. А это будет двадцать один.

От этих икс-игрек опять в сон тянет… ы-ы-ы, вот зачем учиться, а? Ну где я эти иксы игреки в жизни увижу? А папа с дядей Дарином еще про какие-то квадратные корни говорили. Весь сад перекопала вместе с сестрой — не нашла…

— А теперь переверните страницу. Решите три примера. Если возникнут вопросы — задавайте.

Три! Целых три примера! Это же ужас! Нас экспуа… эксп… руют… ы-ы-ы, я слово забыла! А что тут хоть? Икс плюс три минус два игрек равен семи икс. Эм… А куда? А что? Что за икс? Так, папа говорил, что если что-то непонятно, то нужно посмотреть с другой стороны…

— Рит, у тебя тетрадь вверх ногами.

— Я знаю.

Что-то только хуже стало… Ы-ы-ы, как сложно-то! А Линта уже все решила. Ну да, старшая сестра. Умная, у нее вон, уши короткие. Почти как у людей. А я… ну да, острые у меня уши, как у мамы, глаза такие же. Волосы, правда, от папы. Но… почему я не могу быть такой же крутой, как сестра? Или как тетя Элайя? Хотя у нее крылья крутые. У меня крыльев нету… Черт, и тут провал! Ы-ы-ы…