Страница 66 из 66
— У меня есть непроверенные слухи, что Исии-сан получил доступ к неизвестному виду боеприпасов. Может быть — плазменных. Эксперты не смогли сказать, каким именно образом был уничтожен минивэн банкира Изао Ямасита.
— Думаю, новый вакагасира поделится с нами этим открытием. Чуть позже. Он не жаден. Он прагматичен. И готов помогать друзьям, даже если это не приносит ему какой-либо выгоды. Профессору Сакамото ведь дал все, что тот попросил. Потому что ценит его как наставника… Поэтому с Исии-сан мы будем дружить. Страна приобретет намного больше от этой дружбы, чем от попытки загнать молодого абэноши в какие-то рамки…
Поклонившись, советник пробормотал:
— Я все понял, господин… У меня еще один слух. Осведомитель в старых кланах прислал весточку, будто аристократы хотят встретиться с Исии-сан. Заключить взаимовыгодное соглашение вслед за союзом Микоками.
— Союз тоже дружит с нашим непоседой?
— Со вчерашнего дня ему переданы все ресурсы крупнейших компаний, где владельцами выступают одаренные. Не бесплатно, разумеется, но его заказы идут вне каких-либо согласований и с максимальным приоритетом. Банк Йокогамы при поддержки Мицубиши Файненшн Груп открыл для него беспроцентный кредит на миллиард и сумма может быть увеличена по первому запросу.
— Да, я видел утренний отчет… Знаешь что, набери мне его. Сейчас.
Когда я услышал глуховатый голос в телефоне, то очень удивился. Машина как раз была на половине пути к клубу, я только-только закончил со всеми прощаться и поехал отдыхать. Все дела перенесены на завтра. Мне надо чуть-чуть уложить случившееся в голове и поспать с новыми ощущениями, чтобы принять их.
— Конбанва, господин.
— Конбанва, Тэкеши-сан. Разреши поздравить тебя с новым назначением.
— Домо аригато гозаймасу, господин. Для меня самого это было полной неожиданностью.
— Ты справишься, я в тебя верю… Я почему звоню. Тэкеши-сан, мне рассказали, будто ты хочешь встретиться со старыми кланами.
Вздыхаю:
— Токио большая деревня. Здесь нельзя ничего удержать в тайне.
— Ну, я ведь тоже отношусь к старым семьям. Не будет ли слишком наглым попросить тебя найти и для меня место на этой встрече?
— Ваше желание — закон для меня, господин. Вопрос только в том, захотят ли они говорить искренне в вашем присутствии.
Теперь вздыхает уже микадо:
— Понимаешь, в чем проблема. Ты для них — чужак. За тобой нет тысячелетней истории. И ты представляешь и защищаешь интересы абэноши. Поэтому встретят они тебя, как минимум, враждебно. Я же постараюсь донести до родственников, что с тобой можно и нужно вести дела. И что, по-крайне мере, один из них это делает и вполне успешно. Думаю, такая поддержка будет для тебя не лишней.
— Встречу перенести к вам в резиденцию?
— Зачем? Думаю, с безопасностью там все будет на высшем уровне… Минамото будут на встрече?
— Хай, господин.
— Тогда я попрошу, чтобы они захватили меня с собой. Можешь разыграть удивление, если тебе это будет надо.
— Буду рад снова вас увидеть, Акихито-сама. В пятницу, в девять вечера.
Вот так. Теперь от игр в большую политику точно не отвертеться. И чем все закончится — никому не известно. Слишком много игроков одновременно столпились за шахматной доской. И ходят, не соблюдая очередь. Такими темпами посшибают фигуры друг у друга и устроят потасовку. Что не хотелось бы. У меня слишком большие планы на отдаленное будущее. Не хочется, чтобы все перечеркнули какие-нибудь идиоты ради личных амбиций.
Эпилог
Я стою на заднем дворе клуба. Над головой звезды, лицо слабо обдувает прохладный ветерок. У меня в руках обнаженная катана. Слева безмолвной тенью Масаюки Хасэгава. В этот раз он просто наблюдает, чтобы господина никто не побеспокоил.
Бок почти зажил, я его практически не чувствую. Дырки в ноге и руке заросли, оставив после себя крохотные оспины шрамов. Я принимаю первую стойку и растворяюсь в великом Ничто. Пытаюсь абстрагироваться от всего пережитого за день. Завтра меня ждет множество забот, но я справлюсь. Обязан, потому что мне поверили люди. Разные люди. Моей помощи ждут братья из борекудан. От моего успеха зависит жизнь тысяч выгоревших абэноши. Нашу страну придется готовить к надвигающейся войне. Но все это — завтра, шаг за шагом.
Сейчас же я хочу просто отдохнуть, исчезнув из настоящего. Отдавшись кэндзюцу, как учил наставник. Отрешившись и превратившись в разящую сталь, которая скользит сквозь тьму.
Рыжий кот с интересом разглядывал молодого мужчину, который упражнялся с катаной. Еле заметный фиолетовый огонь редкими всполохами срывался с обнаженного по пояс тела, раскрашиваясь золотистыми искрами. Меч чертил багровой раскаленной кромкой замысловатые фигуры, заставляя Бату как завороженного провожать их широко раскрытыми глазами.
Вакагасира танцевал в обнимку со смертью. Как делал уже многие годы. Только в этот раз он не дрался с ней. Сейчас они слились в одно целое. И нашептывали друг другу сказки, от которых у простых людей застыла бы кровь.
И упадём мы,
И обратимся в пепел,
Не успев расцвести,
Подобно цветам
Чёрной сакуры.
Арима Масафуми
Конец второй книги