Страница 50 из 73
Глава 14 без правок
Прибытие репатриантов здорово перебаламутило жизнь на острове. И оживило — что уж греха таить. А когда спустя всего десять дней после возвращения побитой “Рыбы” прибыли сразу два судна торговцев, заполненных как “обратными” переселенцами, так и обычными искателями лучшей доли (я сам в афиге, о чем они думали?!) — жизнь вообще закипела и стала бить ключом! В том числе и разводным, по голове — куда ж без этого. А я еще и стал вынужден разрываться между проблемами, которые без меня не могли решить — и семьей. Шона, Лана и Шелковица вплотную подошли к сроку, когда роды могут начаться абсолютно в любой момент. И если айруни благодаря своей природе более-менее держала ситуацию под контролем, то змея и паучиха…
— Любимый, мне стра-а-ашно! — и слезы нескончаемым потоком.
— Все хорошо, малыш совершенно здоров, — и гладить, гладить по потерявшим шелковый блеск волосам. — Мудрослав все проверил и Дан подтвердил.
— А вдруг он… она… оно застрянет?!
— А ты потужишься и вытолкаешь. Вот у тебя какой мощный пресс благодаря хвостохождению!
Что я несу? Хотя пресс тоже важен, тут я не соврал. В смысле, его мышцы тоже участвуют в проталкивании плода по родовым путям, но, так сказать, опосредованно. И у людей, и у большинства крупных млекопитающих — преподу из ветеринарки можно верить… Господи, что в голове только не всплывает из глубин памяти в такие моменты!
— Ну если ты так говоришь…
Надо как-то её отвлечь от темы “застревания”.
— А давай я тебе массаж сделаю? — и не слушая возражений спрыгнул в бассейн и на руках вытащил из воды.
“Не дать, не взять — змея, проглотившая яйцо!”
И самому отвлечься, ага.
…Размятая и обложенная подушками, Широхэби всего спустя двадцать минут крепко уснула. Теперь можно пробовать вытащить Безродную из её паутинного гнезда на прогулку, а то её человеческая часть тела уже побледнела словно вокруг отнюдь не тропики! И накормить тазиком шашлыка. А то столько белка опять перевела впустую, который, вообще-то, плоду тоже для развития нужен. Инстинкты иногда выручают, что сказать. Но попытаться
— Как же вкусно! — подержав надетый на палочку кусочек арбуза над открытым пламенем, дорогумо окунула его в густой мясной соус — и сунула в рот. — Почему я раньше про такое блюдо не слышала?
Наверное, потому что ты его сейчас сама изобрела? Кстати, знаете, как называется попытка обуглить кусок арбуза над огнем? “Жарка”. Молчу, молчу…
— Нам стоит почаще выбираться на барбекю, — согласилась Шелковица.
Она доставала из рассола кусочки курятины и через раз надевала на шампур. Вторая половина отправлялась сразу в рот, сырой. Желание поинтересоваться, как оно на вкус, я задавил на корню.
Приняв очередной подготовленный шампур с мясом, разместил его над сдвинутыми из костра углями, потеснив остальные порции. Подумал, посмотрел — и снял две крайних, уже готовых. У тарелки с готовым мясом устроилась Кирби. Длинная часть перьев гарпии отрастала симметричными группами — слишком уж много требовалось от организма ресурсов, чтобы вырастить их все разом. Оттого девушке всё теми же волнами приходило желание
А хорошо тут, на гребне кальдеры. Ветерок обдувает, солнечного жара почти и не чувствуется…
— Командир! — по голосу я сразу узнал одного из джиннов Мурата. Ох, чёрт. И тут достали. Придется разбираться — по ерунде синекожих боевых магов не гоняют.
— Девочки, я скоро вернусь… по возможности.
— Мы тут и без тебя справимся, больше достанется, — подмигнула мне айруни. — Правда, Кирби?
— Хр-р… — негромко всхрапнула птица в ответ. Совсем разомлела от тепла и еды. Ну ладно, видать и правда справятся.
— …Спустили шлюпку на расстоянии рандеву, после чего парусник быстро ушел курсом от берега, — прояснил мне сам Мурат. — После чего человек на борту поднял шест с большим пиратским флагом. В смысле, настолько большим, чтобы в трубу сразу видно было, что за штандарт.
— Переговоры захотели устроить, — хмыкнула Марго. Её тоже предупредили и она успела на борт “Уродца” вместе со мной. — На что только рассчитывают?
— Скорее всего прознали подробности про отбытие “Рыбы” из Золотистых гаваней и отследили, сколько народа прибыло на остров за последние недели. И теперь хотят предложить сделать из “Чаши” фрипорт, — уверенно спрогнозировал я. — Гарантия свободного захода к причалам кораблей под любым флагом в обмен на ненападения в оговоренной зоне вокруг. Типа “получите вместо лишнего врага отнюдь не лишнего друга”.
— Звучит довольно логично, — подумав, решил синекожий боевой маг. — Но за границу силового щита все равно не выходи. Мало ли.
По лицу поднявшегося на борт пирата решительно невозможно было понять, сколько ему лет. Пожилой? Да вроде нет. Но и не молодой. Точно человек… хотя, не точно. Единственный известным мне вампир на человека очень похож — если не считать то ли экзоскелет с крыльями, то ли продвинутые биопротезы.
— Капитан Талик! — переговорщик узнал меня в лицо. Вообще “замечательно”. — Позвольте представится: капитан Джон Сильвер — к вашим услугам!
Да твою ж мать! Отличить по имени попаданца от бывшего непися почти всегда просто: ник игрок себе придумал в соответствии со своими реальными предпочтениями, а не пытаясь отыграть с помощью него роль в игрушке. Почти, потому что отдельных случаях в дело вступает корейский нейминг. Вводим пиратов? Окей, как там звали самых знаменитых флибустьеров в реале-то и в той популярной литературе, где уже права на персонажей истекли? Образ-то должен быть узнаваемым для игроков, и пофиг, что нифига не соответствует. Вот и думай сам, кто перед тобой. И боялся в “Бесконечности” его сам Флинт.
— Весьма польщен, — отвечая, я с вопросом посмотрел на бывшую абордажницу.
“Слышала но лично не видела,” — одними губами проартикулировала мне она. Все-таки непись, вернее, “герой”-непопаданец в реалиях Нового Мира. К сожалению, скорее антигерой.