Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 129 из 146

— Но подарок-то замечательный!

— Да, но он… общий. Понимаешь? С тем же успехом я могла его подарить человеку, которого в первый раз вижу. Поэтому с этого дня — имей это в виду — я начну задавать тебе больше вопросов.

— Звучит как угроза, ваше сиятельство, — произнесла Аури. И тут же рассмеялась и толкнула Элирию в бок — Да я же шучу, миледи!

За завтраком барон пожелал успехов в жизни и вручил свой подарок — изумрудную брошь. Девушки, улыбнувшись, обменялись быстрыми взглядами.

Весь день Аури промаялась в ожидании гостей. Или праздника? Айрин и сама не знала, но только каждые десять минут она то смотрела на часы, то подходила к окну.

«Сегодня, — думала Аури, то и дело оглядывая себя в зеркало — Это произойдёт сегодня».

Шевалье Кейсар явился за пятнадцать минут до назначенного срока. Поздравив и получив в ответ улыбку, он подарил колье из брильянтов. Аури, перебирая в руках сияющую ленту, боялась представить, сколько стоит такой подарок. И в то же время с трудом сдерживала улыбку.

— Выглядишь великолепно, — заметил шевалье, проведя рукой по платью, и благодарность Айрин как ветром сдуло.

— Кстати, о платье! — девушка ткнула пальцем едва ли не в лицо Кейсару — Это был дурацкий поступок. И если вы посмеет поступить так ещё раз…

— Но оно тебе понравилось?

— Да! Но ещё раз — и я сдерживать себя не буду. Тем более я знаю, что вы отлично лечите сломанные носы. А за подарок — спасибо.

Валери приехала в одной карете с Ройсом, минута в минуту. После поздравлений она забрала из рук Ройзена увесистый бумажный свёрток, перевязанный бечёвкой, и вручила имениннице. В гостиной на столе Аури разрезала верёвку и развернула шуршащую бумагу. Стопка новеньких, разноцветных книг гордо возвышалась перед ней.

— Теперь у тебя свой собственный «Мир». Пять книг!

— Но как…? — изумленно прошептала Айрин.

— Ройс — отличный торговец!

— А у Валери хватило денег, — торопливо добавил Ройзен. Айрин, чувствуя, как на глазах выступили слёзы, крепко обняла старых друзей.

— Забери меня Бездна, — прошептала она — Как же я вас люблю!

Оставалось дождаться лишь Рауля.

Ещё с утра во дворец Ортенфлоу доставили очередной груз с заказами из Свободных Земель. Рауль внимательно осматривал свой подарок, перед тем, как уложить в коробку. Хрустальный, искусно вырезанный флакон, наполненный ароматной жидкостью. «Бесконечность». Принц помнил, как в начале их общения Айрин, обычно равнодушная к духам, вдруг пришла в восторг от этого аромата. Тогда же они узнали, что духи эти производят лишь в Лар-на-Рене и привозят в Митендорию контрабандой. И вот теперь Рауль смог их получить. Достав флакон, принц любовался игрой света на хрустале и предвкушал, как обрадуется Айрин подарку. За этим занятием его и застал старший брат.

— Ого, вот это вещь! — восхитился Фернан — Позволишь?

Он протянул руку, и принц аккуратно вложил в неё флакон. Фернан поднял его повыше и начал оглядывать со всех сторон.

— Осторожнее, — вырвалось у Рауля.

— Прекрасный подарок, — признал Фернан, глядя на сияющее лицо брата. И разжал ладонь. Флакон выскользнул, Рауль бросился вперед, но хрусталь ударился о пол и разлетелся вдребезги. Сильный запах тут же наполнил комнату. Младший принц замер, глядя на блестевшие осколки.

— Извини, — произнёс Фернан, отступая назад — Я верну тебе деньги. Сколько он стоил?

Рауль поднял взгляд, и старший брат отступил ещё дальше.

— Ты поплатишься за это, — сквозь зубы процедил Рауль и, повернувшись, пошел прочь.

А Филипп смотрел ему в спину и чувствовал жалость и раскаяние. Вчера он завёл разговор с Йерионом о чести, благородстве и справедливости. Принцу казалось, что он их лишен, и что наоборот, его тянет к дурным поступкам.





— Сделайте что-нибудь по-настоящему плохое, мой принц, — посоветовал Данте — И тогда точно узнаете, по вкусу ли вам дурные дела.

Что же, теперь Фернан знал, что плохие поступки его не забавляют, а мучают. И теперь ему предстояло решить, как загладить вину перед братом.

Впрочем, совсем скоро от его раскаяния не осталось и следа.

Принц задержался почти на час. Приглашенные гости сидели перед камином в одном из залов, ожидая его.

— Идёт! — воскликнул Ройс, смотревший в окно, и все поднялись, готовые встретить последнего гостя. Двери распахнулись, в комнату зашел принц, а следом за ним двое королевских гвардейцев внесли внушительный металлический сундук.

— Осторожно! — воскликнул принц, когда гвардейцы ставили сундук на пол. Пока солдаты приветствовали Кейсара, Рауль подбежал к Айрин и обнял её.

— Поздравляю, Аури! Вот, — принц указал на ящик.

— Благодарю, ваше высочестов, — отвечала Айрин и, нагнувшись, поцеловала принца в щеку. Тот покраснел от удовольствия.

— А что там, ваше высочество? — сгорая от нетерпения, спросила Валери.

— Да… там… — смутился принц — Игра.

Все собравшиеся столпились у ящика. Даже Элирия нетерпеливо выглядывала из-за спины Айрин. И принц, взволнованный всеобщим вниманием, откинул крышку.

— Свет Всемогущий! — вырвалось у Валери, и вздох восхищения вырвался у собравшихся. И было от чего — в ящике, разделенном на отсеки и оббитом мягкой тканью, содержалось подлинное произведение искусства. Айрин дрожащими руками начала доставать содержимое.

Цветные металлические пластины, с выгравированными на них лесами, полями, горами и реками; подставки величиной с монету, на которых стояли крохотные отряды солдат — мечников, стрелков, конницы, рыцарей и артиллерии. Фигурки героев, на таких же подставках, но каждая была изготовлена из хрусталя, черного золота или серебра, украшена драгоценностями и покрыта эмалью; миниатюрные фигурки городов, деревень, портов, крепостей и церквей. Целые россыпи крохотных, с ноготь величиной, монет — золотых, серебряных и медных. Ещё искусные фигурки — на этот раз животных, и Валери с Айрин вскрикнула от радости, увидев флаймера. Отдел раскрывался за отделом, и содержимому не было конца — кубики шести и двенадцати граней, корабли и телеги, непонятные здания, металлические доски с выемками, подписанные буквами и цифрами, круг со стрелкой, разделенный на зоны и многое, многое другое. Отдельно, завернутая в бумагу, лежала книга правил.

Достав все содержимое — а оно заняло весь стол — Аури обернулась и обняла принца ещё раз.

— Спасибо, ваше высочество. Я… я даже не знаю…

— Превосходный подарок, — с ноткой зависти подтвердила Валери.

Рауль сиял от удовольствия.

Как ни рвалась Аури погрузиться в игру прямо сейчас, нужно было идти.

Принца сопровождали трое гвардейцев, а миледи — восемь солдат. Все вместе они составляли внушительный отряд. Под испуганными взглядами прохожих пятеро друзей, кутаясь в плащи, накидки и куртки, следовали за Валери. Та вела их на ближайшую площадь. Было заметно, что там уже собралась толпа народа. По мере приближения Элирия становилась всё бледнее, и Аури, приглядывавшая за ней, взяла её за руку. Лея облегченно перевела дух и улыбнулась.

— Всё пока нормально, да?

— Всё идёт превосходно, ваше сиятельство. Нам сейчас только пересечь площадь, и там уж сразу в ресторан.

— Нуууу… — протянула Валери, прищурившись — Не совсем. Я решила, раз уж праздник устраиваем в городе, то устроим его с размахом.

— Что это значит? — с тревогой спросила Аури. Но тут они достигли толпы, и вошли в неё. Солдаты и гвардейцы расчищали проход, позволяя друзьям не смешиваться и не разделяться.

— Свет Всемогущий, — ахнул Ройс, подняв голову, и остальные проследили за его взглядом.

— Я же помню, как тебе понравилось в Эйгоне — ответила Валери — Вот и решила повторить.

Две огромные звероподобные деревянные фигуры возвышались на разных концах площади. Неподалеку от них полыхали костры, сложенные из толстых брёвен. На улице было прохладно, но жар от костров струился по всей площади. По мере того, как кампания всё дальше продвигалась по площади, Айрин замечала всё новые и новые подробности. Бочки с вином, расставленные по разным концам площади. Музыканты с лютнями и барабанами, готовившиеся к выступлению. Группы солдат возле деревянных фигур. Несколько лотков с едой. И люди, множество людей. Они не понимали, что происходит, но чувствовали, что грядёт веселье.