Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 78



— Это как?

— Каждый твой побег — сокращения его жалования за неделю на два процента. Немало, учитывая, что оно выдается серебром. А твое наказание состоит в том, что я буду тебя сопровождать везде, даже там, где тебе будет неудобно со мной находиться. — В этот момент карета остановилась, и я чуть не упала вперед. Дэй вовремя поймал меня за то, что раньше называлось талией. — Все хорошо?

— Да. — В этот момент я снова почувствовала, как внутри меня забарахтался лягушонок, щекоча меня изнутри. Похоже, Дэй тоже это чувствовал, на его лице появилась легкая улыбка. — Все нормально. Разве что платья приходится перешивать…

— Тебе пора бросать заниматься составлением различных лекарств. Хотя бы не ходи в лабораторию. Там отвратно пахнет.

— Я уже давно пишу лишь формулы лекарств. Но все же иногда приходиться самой проверять. Ты же сам знаешь, что сейчас творится за стенами поместья. Все больше нападений на близлежащие деревни со стороны леса. Укусы и травмы — это все необходимо лечить. Лучше давай сходим к этому аптекарю, про которого я говорила.

— Идем. Давай мне список.

Накинув тёплые плащи с капюшонами, и облачившись в маски, мы вышли из безымянной кареты и, пройдя вглубь тускло освещенной улицы, постучались в крепкую дубовую дверь с кованой решеткой. Маленькая дверца за ней открылась, и показалось сморщенное лицо хозяина лавки. Один его глаз был полностью закрыт бельмом, а второй еще немного видеть. Он произнес своим старческим голосом:

— Ночью светло, как днем.

— А день темнее ночи. — Ответила я. Дверь со скрипом отварилась.

— Давно не слышал, вашего голоса, Юная леди… — Тут он повел носом и добавил. — Добро пожаловать господин. — Старый крот плохо видел, но обоняние его было на высоте, и он различал им каждого из своих клиентов. Учетные записи тут велись без упоминания имен, лишь цифры вперемешку с древним языком. Так чтобы его конкуренты не переманили лучших покупателей. — Огласите список.

Пока Дэй с хозяином лавки ходили по складскому помещению, меня привлекла одна из стоящих на полки книг, обложка гласила: «Самые опасные из существа живые вымершие растения в истории». В каком смысле живые? Они все растут и питаются за счет солнца. Вымершие — это интересно. Открыв ее, я увидела довольно интересные и фантастические, на мой взгляд, иллюстрации. Подобного я тут не наблюдала. На одной из них была изображена группа людей сражающихся с каким — то необычным монстром, образ его был похож на гигантский цветок. Он обвивал людей своими корнями и прокалывал насквозь тела шипами, а сердцевина была испещрена тонкими и длинными клыками. Точнее это было похоже на пасть, которая могла заглотить человека целиком. Увлекшись книгой, я не заметила, как сзади раздались шаги.

— Юная леди заинтересована в книгах о древних растениях и чудовищах? — спросил лавочник.

— Да…Довольно занимательные сказки.

— О, это не сказки. Некоторые из них по сей день существуют, но, к сожалению, время взяло свое, и из гигантов превратила это чудо в маленьких «клопов» если так можно выразится. Яды этих существ иногда нельзя оценить даже золотом. Крупицы, что есть у лавочников, продают за более ценные вещи, чем общая валюта. Думаю, вы понимаете, о чем я…

— Человеческие жизни? Рабство?

— Именно. И не только.… Любые преступные деяния более весомые, чем банальная кража. Но эту книгу, я могу продать вам за более низкую цену, как постоянному и надежному клиенту.

— Кхм! — Дэй возник рядом с полным ящиком бутыльков. — Мы идем? Или ты хочешь что — то еще?

— Да. Вот это. — Я протянула ему толстый том. — Сколько? — спросила я у старика.

— Только для вас двадцать пять лин.

— Это годовой запас провизии для целого отряда новобранцев в военное время! — возмутился Дэй.

— Это единственный оставшийся экземпляр в стране. — Невозмутимо ответил хитрый крот. А я жалобно посмотрела на Дэя.

— А, ладно….



Мы вышли из лавки полностью нагруженные, Дэй с тремя деревянными ящичками, а я с драгоценной книгой о монстрах.

Жива ли?

23

Алексис

Как и говорил ранее Нэйлон, монстры сползлись в земли Фиррэлиус на зимовку и начали не только плодиться, но и нападать на деревни и уничтожать скот. Некоторые жители были вынуждены покинуть свои дома и прийти к воротам поместья. Их разместили в специально построенных для такого случая больших деревянных домах, где посредине стоял длинный кострище, который прогревал все помещение. Многие из них были ранены и страдали от мучительных болей вызванными укусами монстров. Я никогда не видела столько травм за все время, что работала с Нейлоном. Запасы, что недавно были куплены у хитрого старика, были использованы на три четверти и со дня на день нам придется вновь ехать за ними. Проблема заключалась в том, что звери как будто планомерно окружали все дороги, ведущие из поместья к межземелью. Там явно творилась, что — то нечистое. Однажды проходя мимо кабинета, я услышала голоса, похоже, собралась вся семья. Не став подслушивать сквозь замочную скважину я вошла в комнату. Все мгновенно обернулись. Обстановка была напряженной. Нэйлон сидел за столом окруженный свитками с какими — то записями, Грин нервно пускал кольца дыма, впрочем, увидев меня, он быстро затушил трубку, а Дэй стоял у окна, напряженно смотря вдаль. Нэйлон предложил знаком сесть, указав на кресло у камина и продолжил.

— Итак, что мы имеем на данный момент? — обратился он к Дэйю.

— На границы были замечены необычные движения монстров. Тех, что раньше даже не лезли к нам. В основном они идут из темного леса.

— Грин, твое мнение.

— Есть вероятность, что их разумом можно управлять, но это очень редкий дар. Не каждый владеет им, и развивают его десятилетиями. Этим даром владеет семья Фаерлэнс, но я не вижу в этом смысла. Мы с ними никогда не конфликтовали.

Не конфликтовали, значит.… Вполне возможно, что тут может быть замешана одна известная личность, но могу ли я высказать свои предположения?

— Алексис, ты хочешь что — то нам сказать? — обращая внимания на то, как я погружена в себя, спросил Нэйлон.

— Могу ли я уточнить кое — что?

— Конечно. — Ответил Нэйлон.

— Вы выдали Луизу за бастарда Фаерлэнс. Но задумывались ли вы, какими способностями обладает этот человек или же вы были так уверенны в своих союзниках?

— Действительно… Я не обладаю такой большой информацией касательно возможностей незаконнорождённых детей герцога. — Ответил он. — Продолжай свою мысль.

Я уже многого не помнила из романа, да мне это было не особо и нужно, но, когда — то мне были необходимы знания о каждом из четырех домов. Там была тщательно прописанная родословная и земли, которые распределены между родней. В том числе и бастардами. Обычно им полагалось небольшой клочок земли, но у одного из них был большой каменный, добротный дом и земля в два раза больше чем у остальных. И это наводит на мысль, что он является особенным членом семьи для герцога. Но чем именно?

— Идгар Фаерлэнс. Сколько ему лет? Какие у него способности?

— Лет тридцать точно. — Подключился Грин. — Он был убежденным холостяком и, по сути, боялся женщин. Таким с легкостью можно играть. Если найти точки соприкосновения. Видимо Луиза не успокоилась и все же продолжает пудрить мозги мужчинам. Нэйлон, должен сказать, ты плохо выбираешь, кому вручить «подарок». До сих пор наивный мальчишка. И по слухам он приближен к герцогу более чем другие. Даже законные дети не имеют такой возможности. Его ценят, за какой то талант. А если честно, то я начинаю понимать, что за талант.

***

Бал состоялся, и я услышала много интересного, для себя. Говорили, что Стайлес и Кватралсиус идут друг на друга чуть ли не войной, хотя были самыми лучшими партнерами в торговых отношениях и подпольных сделках. Дочь барона заключена в тюрьме и только поэтому он не решается атаковать зятя, а тот угрожает смертью своих же детей. Действительно грязная семейка. «Смерть» Алексис, была подтверждена на территории Стайлес, там же были найдены «улики» указывающие на барона. И как она «умерла» просто поражает! Съедена практически за несколько минут после того, как ей перерезали горло. Хотела бы я там быть и кричать, что это не она прямо в лицо ее отцу!