Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 63



Червеподобное существо, заключенное в непроницаемый купол, не понимало таких команд. Оно умело выделять и поглощать газ, об этом его часто просил хозяин. Но он никогда не говорил "наверх!", да еще так неразборчиво.

- Я еще доберусь до тебя, и выпущу все кишки! - пообещал Олаф и полез вниз.

Вот это существо поняло, и, задрожав, выпустило порцию газа, стремясь поразить врага, но сотник не заметил, как натянулись нити. Он уже спускался, и вскоре оказался рядом с товарищами.

- Перестаньте шуметь!

- Это все она, - пожаловался Люсьен. - Стукнула меня, прямо… Я сейчас отдышусь и вниз ее отправлю. Одним пинком.

- Только попробуй! - повысил голос Стас, в обнимку с Сильдой устроившийся на самом краешке гнезда, но тут же смутился. - Прости, Люсьен, но ведь если она не хочет, то зачем ее тащить?

- Уже незачем, - сплюнул сотник. - Шар меня не слушается.

- А я что тебе говорила, чурка непослушная?! - не преминула заметить джетка. - У нас этих шаров знаешь, сколько бывает после налетов? Только проку нет. Отвязываем, да и все, их ветром уносит.

- Отвязываете?.. - Олаф, только что бессильно распластавшийся в гнезде, облокотившись на остывающий труп дозорного, встрепенулся. - Пусть так… Нам ведь главное - убраться с Джеммы! Вперед, то есть наверх!

- Мы никуда не полезем, - заявила Сильда и вцепилась в Стаса. - Нам холодно!

- Одевайтесь быстрей! - сотник быстро стал стаскивать с трупов вещи. - Люсьен, помогай. Дети Фольша, да здесь оружие! Под ними мечи и луки! Отравленные стрелы… Бери оружие, стражник.

- Я никуда не полезу, никуда не полечу, - повторила джетка.

- Тогда мы кольнем вот этим острием Стаса, - Олаф как зачарованный смотрел на стрелу. Даже Люсьен испуганно покосился на товарища. - Может быть, я пошутил. А может быть, и нет. Стас, ты одеваться собираешься? Наверху холодно.

Островитянин нерешительно подтянул к себе куртку, потом быстро накинул ее на джетку. Сильда, вздохнув, вдела руки в рукава.

- Ты еще кое о чем забыл, сотник. Шар не сможет поднять четверых.

- Смертоносца поднимал? Мы весим не больше.

- Я не так сказала… Ты ведь не сможешь управлять им, а существо в шаре ничего не понимает. Ему все равно, куда лететь, оно слепо. Шар будет падать, когда его понесет ветер. Один наверняка долетит до берега, двое, скорее всего, тоже.

- А четверо - не долетят? - закончил за нее Олаф, вглядываясь вниз. Все чаще появлялись бегущие фигурки людей - джеты, похоже, добивали последних врагов. - Значит, попробуем втроем. Пожелай Стасу удачи.

- Что ты мне все время тыкаешь Стаса?! - разнервничалась женщина. - Не маленький! Сам решит, как быть! Оставайся со мной, дурачина, все обойдется.

- Да как же это? - островитянин растерялся и застыл, обутый лишь в один сапог. - Это мои друзья. Полетели, Сильда!

- Здесь мои дети.

- Олаф, что мне делать?

Сотник все еще держал в руках смертоносную стрелу. Он долгим взглядом посмотрел на джетку.

- Скажи мне только одну вещь, Сильда, только одну. Где вы берете яд?

- И что тогда? - спросила женщина после паузы.

- Сама знаешь.

- Что мне делать Олаф? - опять заговорил Стас. - Я ее, кажется, люблю.

- Второй сапог одень! - прикрикнула на него джетка и подалась вперед. - Ладно, сотник, это не такая уж тайна, я скажу! Но и ты не обмани меня! Яд делают наши атаманы из самой обычной озерной рыбы, она называется вельша. Ее много в этой воде, ни одна тварь не ест ее, кроме мелких крабов. Каждый, кто заглотит ее, потом умрет. А крабы рвут кусочками, не трогая этот пузырь.

- Это - правда? - тихо спросил сотник.

- Да! Как я тебе это докажу, сидя на дереве?!

- Не нужно доказывать, я тебе верю. Идем, Люсьен, кто-то уже появился на поляне, у землянки.

- А я?.. - Стас протянул к Олафу руки.



- Я говорил тебе: "верь мне"? Вот и верь, - сотник крепко сжал его запястье. - Останься, расскажи атаманам все, что знаешь, это совсем не важно теперь. Стань джетом. Попросят дать клятву - клянись. Здесь тебе будет лучше, чем среди пауков. И главное, береги себя, тогда свидимся. До встречи.

- Прощевай, Стас! - Люсьен не стал спорить с таким решением. - Надеюсь, эта баба тебя не убьет. Старайся помнить добро от восьмилапых, но и себя им не скармливай.

Островитянин ничего не ответил. Его товарищи полезли наверх и вскоре уже устроились в корзине, скользкой от нанесенного ветром снега. Олаф скептически потрогал бегущие к темному шару нити, потом решительно обрубил удерживающую сооружение паутину. Их сильно качнуло, так что оба воина с криком вцепились в края корзины, потом полет пошел плавнее.

- Смотри, мы быстро удаляемся! - Люсьен ориентировался на огни.

- Мы не знаем Джемму с этой стороны, - поджал губы Олаф. - Сколько тут островов? Нас несет на юг. Как далеко до берега?

- Узнаем, - пообещал ему стражник. - У меня хорошее предчувствие. Вчера не было такого, а сегодня есть.

Лететь было даже еще холоднее, чем лезть по дереву. Олаф некоторое время пытался наладить контакт с существом в шаре, но потом побоялся сделать что-нибудь не так и застыл, с тоской вспоминая об оставленных в землянке одеялах.

- Мы над водой, высота примерно в четыре роста, - сказал стражник. - Думаю, долетим. А несет нас довольно быстро, можем удариться, будь осторожен.

- Спасибо, я буду очень осторожен. Интересно только, как это сделать.

- Ну, держись крепче… Окажемся на южной оконечности озера, ты прав. Дорога пешком до того места, где нас схватили, займет не меньше пяти дней.

- Бери все десять, - посоветовал Олаф. - Мы не знаем местности, в темноте придется торчать у костров, да и от берега надо уйти подальше. Они будут нас искать, Люсьен.

- И Повелитель тоже ищет! Надеюсь, мы встретим отряд Зижды. А тогда… Ты запомнил, как называется эта рыба?

- Вельша. Только что тебе в ее имени? Надо будет ловить все подряд и распарывать, искать пузырь. Она не крупная, если крабы ее рвут.

Внизу, совсем близко раздался громкий всплеск. Оба подскочили, осторожно выглянули, но ничего не разглядели.

- Еще есть время, - с сомнением предположил Люсьен.

- Вот, возьми одну стрелу! - сотник быстро вытащил оружие из колчана. - В воде бросай все, а стрелу зажми в зубы. Ей достаточно один раз уколоть, может, доплывем.

- Да есть еще время… - стражник выполнил приказ.

Однако он оказался прав: время еще было. Всплески теперь слышались все чаще, озерная живность не переставала пожирать друг друга и ночью. Наконец, когда Олаф в очередной раз свесил голову из корзины, на лицо ему упали брызги.

- Все, надо прыгать, а то запутаемся в паутине! - крикнул он стражнику.

- Там! - Люсьен вытянул руку вперед.

Посмотреть туда сотник не успел, сильный удар выбросил его из корзины. Шар все же долетел до берега, тут же застряв среди густо стоящих стволов. Люсьену удалось удержаться, но корзина тут же накренилась и он предпочел спрыгнуть вниз.

- Олаф!

- Я здесь… - при ударе сотник исхитрился перекусить стрелу, которую держал во рту, и теперь ощупывал себя очень осторожно. - Колчан возле меня… Осторожно, я потерял отравленное острие…

- Ты идти сможешь?

- Конечно, - покачиваясь, Олаф поднялся. - Я только боком ударился… И ухом. Ничего не слышу с правой стороны.

- Тогда держись слева от меня. Идем, не надо оставаться на берегу, это самая опасное место.

- Кому ты рассказываешь?.. - сотник поудобнее перехватил меч и пошел в лес. - Водяные пауки, они обязательно придут проведать шар.

- Тем лучше, - рассудил Люсьен. - Захотят добраться до твари в нем, сожрут все, вот джеты и не узнают, куда мы долетели.

- Мы его даже не видели, - на миг остановился Олаф. - Ладно, что ж теперь… Кто-то есть там, на ветвях.

- Паук, я его вижу. Обойдем.

Напрягая слух и зрение, беглецы пробирались по ночному лесу. Повсюду, в очень слабом свете наконец-то появившихся звезд, они видели темные силуэты. Петляя из стороны в сторону, почти не разговаривая, воины наконец вышли на большую поляну.