Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 7



– Я согласен, – ответил Картер. В гольфмобиле было два ряда сидений, и он сел позади Эбби, которая вернулась на свое место. Если бы он чуть подался вперед, то мог бы поцеловать ее обнаженное плечо.

Он неловко заерзал на сиденье. Наверное, провести наедине с ней три часа в машине – это не такая уж и хорошая идея. Он выбрал для сегодняшней поездки двухместный автомобиль с откидным верхом, так что Лайла не сможет поехать с ними.

Он припарковал свой «порше» рядом с причалом. Паром должен был отплыть через несколько минут. Лайла пошла пешком на посадку, а они сели в машину и заехали на грузовую палубу парома. Поездка была короткой, и идти в салон для пассажиров не имело смысла.

Эбби всю дорогу снимала на камеру чаек. Картер подозревал, что она делала это для того, чтобы не разговаривать с ним.

Она явно нервничала. Картер тоже. Точнее, он был возбужден. Все его чувства обострились. Он крайне редко так реагировал на женщину, с которой только что познакомился.

Прибыв на мыс Мустанг, они попрощались с Лайлой и выехали на шоссе. Из-за жары Картер не стал убирать верх у автомобиля и включил кондиционер.

– Вы в порядке? – спросил он, бросив взгляд на свою молчаливую спутницу.

– Да, – улыбнулась Эбби, поигрывая серьгой в виде обруча. – У вас отличная машина.

– Рад, что вам нравится. Когда мы будем приближаться к Ройялу, жара немного спадет, и мы сможем убрать верх.

– Звучит здорово.

Вдруг Картеру пришло в голову, что он никогда раньше не устраивал себе выходной посреди недели. Он мог в течение долгого времени работать без выходных и не жаловался на это. Ведь он занимался делом своей жизни.

Если уж и отвлекаться от работы, то только в компании такой красивой женщины, как Эбби Кармайкл. Он заметил, что она сбросила сандалии и подоткнула одну ногу под себя.

– Сколько вам было лет, когда развелись ваши родители? – спросил он.

Она вздохнула.

– Мне было пять, так что я плохо помню, как это происходило. Но, повзрослев, я поняла, почему их брак развалился.

– И почему же?

– Моя мать была богатой наследницей из Верхнего Ист-Сайда. У моих дедушки и бабушки было много недвижимости, и она никогда ни в чем не нуждалась. Она познакомилась с моим отцом во время поездки на Ямайку в весенние каникулы.

– Ее родители были против их отношений, потому что он был не из их социального круга? – предположил Картер.

– Нет, причина была не в этом. Семья моего отца тоже была состоятельной. Его родственники были банкирами и юристами. Когда моя мать познакомилась с моим отцом, он был музыкантом и учился на кинорежиссера. Мама говорила, что ее родители считали, что шансы добиться успеха в этой профессии невелики.

– Они оказались правы?

– И да и нет. Моему отцу понадобились годы, чтобы преуспеть. Он постоянно был в разъездах. Если бы у него в то время были жена и ребенок, он, возможно, не сделал бы себе режиссерскую карьеру.

– Но он все-таки женился на вашей матери?

– Да, – вздохнула Эбби. – Моя мать мечтала о пышной свадьбе, но ей пришлось удовлетвориться скромной церемонией в Вегасе.

– Ее родители смирились с их браком?

– Да. Это произошло, когда моя мать забеременела мной. Но мои родители были слишком разными, и даже ребенок не смог привязать их друг к другу.

– Мне жаль, Эбби, – мягко сказал Картер. – Должно быть, непросто взаимодействовать с обоими родителями, когда они живут на разных побережьях.

– Я научилась быть счастливой везде. Я люблю их обоих, и если между ними и была неприязнь, когда они разводились, с годами она исчезла.

– Вы уже задумывались о том, где вы хотели бы жить постоянно?

Она бросила на него удивленный взгляд.

– Я не знаю, нужно ли мне вообще постоянное место жительства. Мне нравится жить на чемоданах.

– Но в будущем вы наверняка захотите пустить корни.

– Не знаю. Может быть.

– Вы ведь хотите в будущем иметь детей?

– А вы? – неожиданно резко произнесла она. – Почему об этом спрашивают женщин? Уверена, что к вам никто не пристает с вопросом о будущем отцовстве.

– Тут вы ошибаетесь, – криво усмехнулся он. – Моя мать постоянно задает мне этот вопрос, но я не оправдываю ее ожидания. Я на десять лет старше вас, так что давление нарастает.

– Полагаю, вы рады, что ваши родители больше не живут на ранчо.

– Нет, – ответил он. – Я по ним скучаю. Но они заслужили спокойную жизнь во Флориде. На ранчо они не смогли бы расслабиться.

Услышав, с какой любовью Картер говорил о своей семье, Эбби почувствовала зависть. Она любила своих родителей, и у нее были прекрасные отношения с обоими. Но они трое не были семьей.

Она прекратила разговор. К счастью, Картер не возражал. К ее удивлению, ей было весьма комфортно в его обществе. Она сама не заметила, как задремала.

Проснувшись, Эбби почувствовала себя неловко.

– Простите. – Она провела ладонями по лицу. – Я плохо спала прошлой ночью.

– Не извиняйтесь. Вы такая милая, когда храпите.

– Я не храплю, – возразила она.



Картер ничего на это не ответил. Его внимание было сосредоточено на дороге, но она заметила легкую улыбку на его губах.

Интересно, как он целуется?

Отругав себя за глупые мысли, Эбби отвернулась и стала смотреть на бескрайние луга с пасущимися на них коровами. Пейзаж был скучным и однообразным.

Картер посмотрел на нее искоса.

– Что?

Эбби нахмурилась.

– Я ничего не говорила.

– Нет, но у вас на лице написано, что вам не нравится Техас.

Согласиться было бы невежливо.

– Вы преувеличиваете.

– Разве? Вы скучаете по небоскребам, музеям, Бродвею и ресторанам с экзотической едой.

– Возможно, но это вовсе не означает, что я критикую ваш родной штат. Вам здесь нравится?

– Да. Но я довольно много путешествовал и знаю, что может предложить мир.

– Я могу задать вам вопрос?

Картер слегка нахмурился.

– Конечно.

– Почему вы сегодня приехали на остров Аппалуза?

Он вздохнул:

– Хотите, чтобы я сказал правду?

– Да, пожалуйста.

– Вы меня заинтриговали, Эбби. Моя личная жизнь в течение последних полутора лет была скучной. В Ройяле выбор подходящих партнерш для человека, который жил здесь всегда, весьма ограничен. Вы приезжая, вы отличаетесь от всех моих знакомых женщин, и мне захотелось провести с вами время.

Ее сердце пропустило удар. Зрелый мужчина только что признался ей, что она его интересует. Что ей с этим делать?

– Означает ли это, что вы согласны, чтобы я снимала на камеру вас и ваше ранчо?

– Я все еще думаю над этим.

– Вы предлагаете съемки на вашем ранчо в обмен на более близкое знакомство со мной?

Он поморщился.

– Нет. Одно никак не связано с другим.

– Если вы мне разрешите снимать ваше ранчо, мы будем проводить вместе много времени.

– Я вряд ли буду интересен вашим зрителям. Я обычный фермер. Во мне нет ничего примечательного.

– Городскому жителю ваш образ жизни может показаться удивительным.

– В коровах, грязи и поте нет ничего удивительного.

– Вы просто привыкли к тому, что вы делаете. Человек из другого мира будет смотреть на вас совершенно по-другому.

Картер бросил на нее взгляд.

– Я думал, вы собираетесь снимать фильм о «Суаре на берегу залива».

– Так и есть, но я начинаю понимать, что Ройял и «Клуб техасских скотоводов» намного интереснее, чем предстоящий музыкальный фестиваль. Я хочу найти сюжет, который вызовет живой отклик у зрителей.

– Желаю удачи.

Остановившись на обочине, он открыл бардачок, достал оттуда узкий шелковый шарфик янтарного цвета с крошечными темно-синими ирисами и протянул его Эбби.

– Возьмите. Сейчас я опущу крышу, и он вам понадобится.

Поблагодарив его, Эбби взяла шарфик и туго стянула им волосы на затылке.

Картер нажал на кнопку, и крыша медленно убралась.

– Готовы? – произнес он с улыбкой, от которой внутри у нее все затрепетало.