Страница 4 из 7
Когда она приняла душ и забралась в постель, ей было сложно думать о работе. Стоило ей только закрыть глаза, как перед ее внутренним взором тут же возник образ Картера Крейна. Он смеялся, флиртовал с ней, дразнил ее. Она давно не встречала таких интересных мужчин. Он отличался ото всех ее знакомых из Нью-Йорка и Калифорнии.
Картер ни от кого не зависел. У него была своя земля и свое дело. Здесь, в Техасе, это значило многое. Впрочем, она была уверена, что с его представительной внешностью и уверенностью в себе он добился бы успеха в любой части страны.
Из-за этих мыслей Эбби ворочалась с боку на бок какое-то время, но в конце концов усталость взяла свое, и ей удалось уснуть. Когда она проснулась следующим утром, она почувствовала себя бодрой, энергичной и готовой начать новый день. После пробежки и освежающего душа она с волнением проверила свой мобильный телефон и расстроилась, не обнаружив ни входящего сообщения от Картера, ни его пропущенного вызова. Согласится ли он дать ей интервью? Он обещал подумать, но не назвал конкретный срок.
Она решила, что даст ему сорок восемь часов, и, если он не свяжется с ней за это время, она будет считать, что он ей отказал. В этом случае ей придется найти другого фермера. В этой части страны их пруд пруди, не так ли? Вот только вряд ли все они так же сексуальны, как Картер Крейн.
Эбби подошла к окну с видом на центр города. Хотя она предпочитала крупные города, она была вынуждена признать, что Ройял не так уж и плох. Главная улица города была украшена ландшафтными композициями из декоративных деревьев и цветов. Вдалеке виднелось величественное здание знаменитого «Клуба техасских скотоводов».
Здесь были рестораны, бары, банки, магазины одежды и даже огромный универмаг. Из Интернета она узнала, что у школ Ройяла довольно высокий рейтинг и что в городе проживает много художников, гончаров, а также представителей других творческих профессий. Конечно, это не Нью-Йорк и не Малибу, но у Ройяла есть своя прелесть.
Ее часы издали звуковой сигнал, и она, взяв большую кожаную сумку и ветровку, пошла на встречу со своим гидом.
Лайла уже ждала ее у входа в отель. Увидев Эбби, она выбралась из машины.
– Рада снова тебя видеть, Эбби. Добро пожаловать в Ройял.
Эбби пожала ей руку:
– Спасибо. Мне здесь нравится.
Когда они сели в машину, Эбби окинула взглядом свою спутницу, с которой познакомилась в Лос-Анджелесе. Лайла была чуть старше ее и напоминала ей актрису Зоуи Дешанель.
Лайла указала ей небрежным жестом на пакет на заднем сиденье:
– Я взяла с собой перекусить.
Эбби кивнула.
– Спасибо тебе за то, что ты предложила отвезти меня сегодня на остров. Скажи мне, почему я не могу там жить на протяжении всего проекта.
Ей не хотелось тратить на дорогу три часа в один конец.
Лайла рассмеялась:
– Тебе нужно сначала привыкнуть к Техасу. В штате одинокой звезды все огромное. Здесь удобнее всего передвигаться на вертолете или небольшом самолете. Ты увидишь повсюду вертолетные площадки и взлетно-посадочные полосы.
– Но я не могу остаться на острове?
Лайла покачала головой:
– Это невозможно. В западном конце острова есть особняки, но остальная его часть не благоустроена. Именно поэтому семья Эдмонд решила, что остров станет отличным местом для проведения фестиваля.
– А как насчет мыса Мустанг?
– Там в основном находятся частные дома очень богатых людей. На Мустанге можно заниматься разными водными видами спорта, но, уверяю тебя, в Ройяле тебе будет гораздо удобнее. Кроме того, все люди, у которых тебе нужно будет взять интервью, живут в самом Ройяле или его окрестностях.
Через двадцать минут Лайла заехала на посыпанную гравием стоянку. Внутри у Эбби все напряглось. Она часто летала с одного побережья на другое, но маленький турбовинтовой самолет, стоящий на краю узкой полосы, покрытой гудроном, не внушал ей доверия.
Лайла, напротив, не выглядела взволнованной. Выбравшись из машины, она поприветствовала молодого пилота:
– Привет, Дэнни. Спасибо, что согласился доставить нас на мыс.
Веснушчатый парень застенчиво опустил глаза.
– Я с радостью это сделаю, мисс Лайла. Чем больше часов я налетаю, тем дольше будет действовать моя лицензия. Отец не велел мне брать с вас ни цента.
– Я тоже вам очень признательна, – сказала Эбби.
Через некоторое время они уже были в воздухе. Достав камеру, Эбби нацелила ее объектив в маленькое окошко и начала снимать. Она знала, что качество видео будет не очень высокое, зато она получила представление о рельефе местности.
Лайла наблюдала за ней с интересом.
– Какой камерой ты пользуешься? Она выглядит портативной и легкой.
Эбби откинулась на спинку сиденья.
– Она весит двенадцать фунтов. Это «Панасоник DVX200». Стоит дорого, зато снимает качественное видео с разрешением 4К и имеет двенадцать ступеней динамического диапазона.
– Я буду делать вид, что понимаю, о чем ты говоришь, – рассмеялась Лайла.
– Эту камеру подарил мне отец в честь моего окончания университета. Он очень надеялся, что я пойду по его стопам.
– И ты пошла.
– Да. После того как ты пригласила меня снимать фестиваль, отец устроил мне встречу с представителем «Нетфликс», которого мог бы заинтересовать документальный фильм о «Суаре на берегу залива». Мне сказали, что в основе сюжета фильма должна лежать человеческая история, которая будет интересна зрителю.
– То есть она должна зацепить зрителя.
– Точно.
Эбби убрала камеру в сумку. История Картера, конечно, была интересной, но она не назвала бы ее захватывающей.
– Каковы наши сегодняшние планы?
– Мы поплывем на пароме до острова Аппалуза. На дорогу у нас уйдет минут пятнадцать. На острове нас встретит Джером. Он присматривает за участками нескольких владельцев. Он договорился, чтобы тебе разрешили пользоваться гольфмобилем во время каждого твоего приезда на остров. Тебе нужно будет только заранее позвонить Джерому, и гольфмобиль будет тебя ждать у пристани. Сегодня мы устроим для тебя ознакомительную экскурсию и ответим на твои вопросы.
– Я очень признательна тебе за то, что ты готова потратить на меня полдня.
– Никаких проблем. Это моя работа. Кроме того, я рада любой возможности выбраться из офиса в хорошую погоду.
Когда их самолет приземлился, Эбби посмотрела на часы. Их полет продлился полтора часа. Это не трехчасовая поездка на автомобиле в один конец, но все равно долго. Ей придется составить очень точный план съемок. Большую часть подготовительной работы она должна будет сделать в Ройяле.
Взяв свои вещи, Эбби поблагодарила пилота и покинула самолет вслед за Лайлой. До пристани они шли четверть мили. Автомобильная очередь на паром была небольшой, а очередь из людей почти отсутствовала.
– Как эта переправа будет функционировать во время фестиваля? – спросила Эбби Лайлу, когда они прошли в крытый салон парома.
Лайла открыла бутылку с водой и сделала глоток.
– Одного парома будет недостаточно. Организаторы планируют пустить еще четыре. Число парковочных мест на острове будет ограничено. Посетители фестиваля, которые захотят попасть на остров вместе со своим автомобилем, будут вынуждены заплатить довольно крупную сумму вдобавок к стоимости билета.
– Значит, часть дохода от фестиваля будет получена благодаря ограниченному доступу. Похоже, это будет эксклюзивное мероприятие.
– Именно так.
Когда они высадились на берег, Лайла помахала рукой загорелому мужчине с седеющими волосами. Эбби предположила, что это и был Джером. Он сидел в гольфмобиле, а еще в одном рядом с ним был мужчина намного моложе его.
Молодой мужчина вышел из гольфмобиля и присоединился к Джерому.
– Свободный гольфмобиль в вашем полном распоряжении, мисс Лайла, – сказал Джером, дотронувшись до своей шляпы. – Когда вы завершите свою экскурсию, оставьте его здесь и положите ключи под сиденье.
Глаза Эбби расширились.