Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 13



Его светлость какое-то время озадаченно моргал, а потом его губы разошлись в улыбке и он коротко рассмеялся.

- Пожалуй, я не отказался бы это увидеть, - произнес он; было видно, что мои слова его развеселили.

Я непринужденно пожала плечами.

- Что ж, может быть, когда-нибудь я дам тебе такую возможность. Не нужно недооценивать меня, твоя светлость.

Молодой герцог склонил голову набок. На его лице блуждала рассеянная улыбка, а глаза смотрели на меня тем самым взглядом, которым мужчина смотрит на женщину, заинтересовавшую его.

И этот интерес в его взгляде мне определенно нравился.

- Пожалуй, я верю, что ты способна меня удивить, Дайнари, - произнес он. – И не только меня.

Глава 5. НА ДНЕ ЗЕРКАЛА

Покинув дворик, мы шли коридорами замка. Его светлость время от времени поглядывал в мою сторону все с той же заинтересованной улыбкой. Я следовала за ним молча, наслаждаясь его вниманием. Пожалуй, оно мне льстило. Герцог был самым красивым мужчиной из всех, что мне доводилось встречать в жизни. Его высокое положение и родственные узы с Его Величеством лишь добавляли ему привлекательности. А тот факт, что мы были единственными учениками Орвина Даркина, избранными в какой-то степени, как мне казалось, сближал нас.

Впрочем, все это было неважно. На самом деле, меня просто тянуло к нему – с самой нашей первой встречи. Еще тогда меня посетило странное чувство – словно нам суждено было встретиться. И даже... словно нам суждено было куда больше, чем просто встреча.

«Приди в себя, Сусанка, - прозвучал в голове мой голос. – Не вздумай забыть, где Дайнари, а где ты!»

С каждым следующим сном было все тяжелее отделять чувства и мысли Дайнари от своих. Просыпаясь в ее воспоминаниях, я все больше становилась ею.

Мы проходили мимо одного из темных коридоров, следуя к лестнице, ведущей наверх, когда, непроизвольно повернув голову, я увидела нечто странное.

В темноте коридора по полу бежали яркие блики, словно отражение светящейся воды: по полу шла легкая рябь, а блики разбегались волнами. Я даже остановилась невольно – настолько это зрелище притягивали взгляд. Они стелились из приоткрытой двери, и мне стало интересно, что же там, за этой дверью, может создавать такое странное отражение на полу?

- Дайнари? – позвал меня его светлость.

- Что это? – спросила я, указывая на яркие блики на полу.

Герцог, проследив за моим взглядом, нахмурился. Потом снова взял меня под локоть и мягко увлек за собой.

- Я прослежу, чтобы эту комнату держали закрытой, - сказал он, потом повернулся ко мне с подначивающей улыбкой. – У учителя много секретов, не боишься, что он разозлится на тебя, если ты узнаешь один из них? Если не хочешь испытать на себе его гнев, лучше не заходи в эту комнату, Дайнари.

Подняв глаза, я какое-то время изучала профиль сопровождающего меня красивейшего из мужчин. Возможно, он предупреждал меня ради моего же блага, но...

Почему я уже знала, что не прислушаюсь к его предупреждению?

*   *   *

Я все еще была во сне.

Оглянулась вокруг. Его светлости рядом не было, платье на мне было другое, но я все еще стояла в том самом коридоре, где из приоткрытой двери по полу рассыпались волнами яркие блики, словно танцующий на воде солнечный свет.

Местные боги сна сделали монтаж и перенесли меня немного вперед во времени?

Осторожно я подошла к двери, взялась за дверную ручку и потянула ее на себя. Мне открылся почти пустой зал: дальние окна закрыты тяжелыми портьерами, а в тени этих окон стоит большое, размером с человеческий рост, зеркало.

Вместо отражающей поверхности, овальная рама была заполнена водой – зеленоватой и сияющей солнечным светом, разлитым на морских волнах.

«Зеркало Кархена», - узнала я, и сразу почувствовала – та, чьими глазами я смотрю, видит его впервые.

Пока я шла ближе, заметила странность: зеркало стояло глубоко в тени зала, солнечные лучи ближайших к двери раскрытых окон не дотягивались до него, так как же вода, заполнившая собою раму, может сиять?

Остановившись напротив зеркала, я медленно потянула к нему руку...

Стоп-стоп-стоп. Я? У Сусанны Бузининой, слава богу, хватило бы ума этого не делать.

«Да что она творит, эта любопытная девица? – подумала я. – И Марай всерьез считает, что я Дайнари? Не знаю, откуда взялось это внешнее сходство между мною и ею, но мне бы хватило осмотрительности, чтобы не трогать руками это зеркало».



Однако Дайнари, в теле которой сейчас находилось мое спящее сознание, была явно не так осторожна, как я.

Ее рука поднялась, на миг застыла возле овала зеркала, а потом кончики пальцев медленно погрузились в зеленоватую воду.

«Не трогай», - внушала я ей, одолеваемая плохим предчувствием.

Как пить дать сейчас какая-нибудь пакость приключится, и я невольно приму в ней участие. Вот оно мне надо, а?

Однако Дайнари меня не слышала – ее рука погружалась в воду все глубже.

«Ну зачем тебе эта лужа в зеркале, а? – увещевала я ее изо всех сил. – Вынь руку и иди себе дальше безобидно флиртуй с его светлостью, у вас же неплохо получалось, зачем тебе приключения на твою пятую точку? Тем более, есть у меня подозрение, что приключаться будешь ты, а расхлебывать буду я. А может, уже расхлебываю. Ты меня слышишь?»

Но мои уговоры не достигали цели. Если это прошлое, то, наверное, жалкий призрак, наблюдающий из сна, не в силах его изменить.

«Эй, любопытство тебя погубит, - продолжала я. – Там, в этом зеркале, живет демонический лик, и у него, кажется, перманентно дурное настроение. То есть всегда. Не лезла бы ты к нему, слышишь?»

Не слышала.

Рука исчезла в воде по запястье, когда я вдруг почувствовала, как что-то схватило меня за кисть.

Я успела вскрикнуть, прежде чем некая сила сорвала меня с места. Один рывок – и тело прошло сквозь поверхность Зеркала Кархена.

*   *   *

Я была под водой.

Парила, как в невесомости, но при этом вокруг было темное, словно могила, морское дно.

«Так, - подумала я, напряженно вглядываясь в пространство вокруг себя. – Вот сейчас по сценарию должно вылезти жутковатое нечеловеческое лицо со сплошной чернотой вместо глаз. Старый знакомец, которого впервые я видела, когда заглянула в это самое зеркало».

Однако демонический лик не появлялся, да и вообще мне начало казаться, что здесь нет ничего, кроме темноты. Словно в этом придонном царстве замерло время. Словно здесь даже вода погружена в глубокий сон.

Но я ошиблась.

Вскоре внизу стали проступать очертания каких-то строений.

Дома? Дома на дне моря? Это как понимать?

То ли глаза привыкали к темноте морского дна, то ли здесь становилось светлее с каждым мгновением, но прошло совсем немного времени, когда я увидела...

На морском дне раскинулся город. Большой город, с улицами, площадями и башнями. Мертвый город, спящий глубоким сном. Проглоченный морем весь, целиком, словно рыбешка.

Изнутри резануло узнавание.

Равель!

Не я – другая, та, что вошла в Зеркало Кархена, мысленно выкрикнула это слово.

Она знала, а вместе с нею знала и я: мертвый затопленный город на морском дне – Равель. Ошибки не было. Слишком хорошо ее глазам были знакомы растянувшиеся внизу улочки и башни.

Как это возможно?! Что это?! Что произошло с Равелем?!

Но почти сразу пришел ответ – ничего. Прямо сейчас в столице королевства все хорошо, никакая беда его не коснулась. Тогда возможно ли, что... представшая ее глазам картина – это будущее Равеля?

Будущее. Или просто наваждение?

Мои мысли прорвались сквозь чужие: то, что сейчас происходит, было задолго до пожара в столице королевства. Пожара, который я видела во сне раньше. Дайнари еще не знает, что Равель сгорит в пожаре, а не уйдет на дно морское. Но в таком случае, что это за зловещий призрак мертвого города под водой, живущий в Зеркале Кархена?