Страница 16 из 57
Погодите-ка! А записка точно была от моего дракона, а не от чужого?
Эта мысль заставила ещё больше нахмуриться и ещё сильнее разозлиться. Потому, когда добралась до столика, за который меня так настойчиво звали, не сдержавшись, гаркнула:
— Это ты меня сюда вытащил?
Тёмные брови Флеминга поползли вверх, рискуя слиться с аккуратно зализанными набок волосами.
— И тебе доброе утро, Раннвей. Плохо спала?
— Разве я могу спать хорошо, зная, как далеко мы от земли?
Делагарди обмолвился, что Раннвей боялась высоты. Она многого боялась, и по-хорошему, мне следовало бы засунуть недовольство куда поглубже и вернуть себя в амплуа тихони и трусихи.
— Точно. — Лейф улыбнулся. — Я почти забыл о твоей фобии. Вчера ты не казалась напуганной.
Потому что вчера ничего о ней не знала.
— Я стараюсь бороться со своими страхами.
Хотела уже опуститься в кресло, отодвинутое предупредительным официантом, но Флеминг вышел из-за стола и, взяв меня за руку, прижался к ней губами.
Хриплый шёпот вместе с тёплым дыханием коснулся кожи, и внутри, словно занявшиеся от искр, полыхнули чужие эмоции. Смущение, интерес и… влечение. От последнего по телу пробежала сладкая волна дрожи, но её тут же заглушили мои собственные чувства — в отличие от Раннвей, мне этот тип совершенно не нравился.
— Я скучал по тебе, Раннвей. Мы скучали.
Мы? Это он про Шанетт, что ли? Только не говорите мне, что забитая мышка-драконица участвовала в совместных с этой парочкой… хм… вольностях.
К сожалению или, может, к счастью, никаких отголосков воспоминаний в сознании не возникло. Дракон наконец перестал держать меня за руку, и я поспешила устроиться за столом.
Раскрыв меню, сказала:
— Ты так и не ответил на мой вопрос: зачем ты меня сюда пригласил? Эндеру это может не понравиться.
Флеминг глотнул кофе и только потом соизволил проговорить:
— Позавтракать с тобой хотела Шанетт, но у неё возникла проблема с платьем — пришлось переодеваться. Она отправила меня составить тебе компанию, пока не приведёт себя в порядок.
Я счастлива.
Мне хотелось извиниться и сбежать в каюту, но это было бы подозрительно. Нельзя, чтобы Флеминги думали, что я их избегаю.
— Так это правда? — спросил дракон, когда я заказала яйца пашот с беконом и тостами.
Надеюсь, приготовят так же быстро, как и вчера. Я всё проглочу и сразу отсюда уйду.
— Что именно?
— Что ты раскрыла в себе дар?
— Разве не об этом свидетельствует цвет моих глаз?
Флеминг усмехнулся. Откинувшись на спинку кресла, обвёл меня взглядом, от которого захотелось почесаться.
— Раньше я не замечал за тобой привычки отвечать вопросом на вопрос.
— Прошло четыре года, Лейф. Непростых для меня, а точнее — сложных. — Я подалась вперёд и сказала, желая расставить все точки над «ё» раз и навсегда. — Я действительно изменилась. Считай, что прежней Раннвей нет. Она умерла.
То ли показалось, то ли Флеминг побледнел, и его смазливая красота тут же поблекла. Наверное, я бы даже спросила, что это с ним, но в то самое мгновение внутри всё как будто заледенело. Такое бывало, когда вблизи появлялась душа умершего, вот только сейчас это чувство обострилось до предела. Словно я угодила в царство мёртвых и вокруг меня кружили тысячи теней. Оно было настолько сильным, пронзительным, что я почти перестала чувствовать собственное тело. Только и смогла, что обернуться, но никаких теней, к моему облегчению, в ресторане не было.
Большинство столов пустовало, ничто не нарушало спокойную атмосферу ресторана. Однако внутри продолжал расползаться лёд страха.
— Когда ты исчезла… сбежала… ты… — начал было Лейф, и я усилием воли заставила себя к нему повернуться.
— По правде говоря, мне сложно вспоминать о прошлом. О тех временах, когда я была разочарованием для отца, для мужа. Для себя.
Он открыл было рот, собираясь продолжить, но вынужден был его захлопнуть — к нам приблизился официант. Поставил передо мной тарелку с настоящим произведением искусства (кто бы мог подумать, что тосты и сваренные без скорлупы яйца могут выглядеть так красиво!), вторую собирался поставить перед Флемингом, но неожиданно вздрогнул и уронил её вместе с подносом.
Звон разбившейся посуды смешался с удивлёнными, а то и испуганными возгласами.
Я проследила за взглядом парня и сама едва не закричала. Один из пассажиров смотрел на меня и… улыбался. Бескровные губы на бледном лице, словно слепленном из подтаявшего воска, неестественно растянулись от одного уха к другому, обнажая острые, нечеловеческие зубы. Почему-то чёрные, будто перепачканные в смоле или гнилые.
Незнакомец медленно поднялся, плавным движением пальцев сгребая столовые приборы. В сжатом кулаке блеснули нож и вилка, но ужаснуло не это, а чернота, словно грязь, соскальзывающая с контуров его тела. Чернильные густые капли упали на скатерть, поползли по её складкам, кляксой растеклись по полу и потянулись следом за странным пассажиром, когда он сделал шаг мне навстречу.
— Встань за мной, Раннвей! — Флеминг хотел выдернуть меня из-за стола, но не успел: тип с чудовищным оскалом метнулся ко мне.
* * *
Эндер Делагарди
Искажённые не появляются из ниоткуда, не возникают внезапно, и вчера всё было нормально. Будь поблизости опасность, и я бы её почувствовал. Но опасности не было…
Тогда какого харга меня едва не выворачивает наизнанку от тошнотворного, гнилостного запаха?!
Такую вонь могли источать только те, кого магия медленно убивала.
Проснувшись от этого трупного зловония, поначалу решил, что искажённый где-то рядом. Ещё не успев открыть глаза, схватился за пистолет, но, к своему облегчению, не обнаружил в каюте никого, кроме Раннвей. Девушка мирно спала, завернувшись в одеяло.
Пара минут ушла на то, чтобы собраться. Пока натягивал штаны и рубашку, прислушивался к собственным ощущениям. Зловоние исчезло так же внезапно, как и появилось. Я больше не слышал искажённого, и можно было решить, что мне всё просто приснилось, но чутьё никогда не подводило. А сейчас оно буквально вопило, требуя отправляться на поиски.
Сунув в ножны баселард, проверил пистолет — заряжен и, схватив сюртук, в последний раз взглянул на ни о чём не подозревающую «жену». Будить и пугать её не хотелось, поэтому я направился к выходу. Открыл дверь и, к своей досаде, обнаружил топчущегося у порога стюарта.
Должно быть, взгляд в тот момент у меня был уж слишком говорящим — мальчишка невольно попятился. И тут же, вспомнив, зачем явился, проговорил, робея:
— Вы просили принести утром, эйрэ…
К счастью, на «Стальном драконе» помимо ресторанов, игральных комнат и других развлечений имелись магазины готовых нарядов. В Гратцвиге моей новоиспечённой женой займутся портнихи, а пока сойдёт и это.
— Оставь в комнате, — велел стюарту, бегло оглядывая принесённую им одежду.
Стараясь не шуметь, тот осторожно прошёл в каюту.
— Живее, — поторопил его, снова возвращаясь мыслями к искажённому. Неужели действительно привиделось? Почему сейчас его не чувствую?
Дождавшись, когда Стиг выйдет, запер дверь.
— Не замечал, никто из пассажиров не вёл себя странно? Или, может, что-то слышал?
— Нет, эйрэ. Ничего из ряда вон выходящего. — Явно поняв, что я имею в виду, парень взволнованно сглотнул, а после, поколебавшись, тихо поинтересовался: — Мне стоит предупредить капитана?
— Не надо. Всё в порядке.
Пока в порядке.
Нет смысла поднимать тревогу раньше времени, тем более что искажённого я больше не чувствую. Это же надо было спутать сон с явью! Такого раньше никогда не случалось.
Я не любил ошибаться, не привык, но в этот раз, кажется, ошибся. Чувствуя себя идиотом, который просто не выспался, оттого и заподозрил то, чего на самом деле не было, стал обходить дирижабль. Обошёл каждый этаж, заглянул в каждый закуток, можно сказать, сунул нос в каждую щель. Нет, в каюты не ломился — для этого повода не было. Сколько ни прислушивался к своим ощущениям, больше не улавливал даже малейших искажений. Ни вони, ни постепенно накрывающей тревоги, ни охотничьего азарта, который охватывал всякий раз, стоило искажённому оказаться рядом.