Страница 5 из 6
– Что теперь делать, брат? – спросил я.
– Я не знаю, – ответил Питамакан. – Надо быстро решать.
С этими словами он выхватил трубу из моих рук и навел ее на вершину холма. Мне не было в ней нужды. На самой вершине холма, выделяясь на фоне неба, индеец отчаянно размаивал плащом, то поднимая, то резко опуская его до земли, давая всадникам знак ехать к нему или в этом направлении. Обернувшись назад, я увидел, что предводитель отряда тоже машет своим плащом сверху вниз, отвечая часовому.
– Он прыгнул вниз, и его теперь не видно! – крикнул Питамакан.
Это было так. Часовой с холма исчез. Всадники, подгоняя лошадей, направлялись прямо к нашему лесу.
– Мы влипли, – сказал я. И в ответ Питамакан только кивнул.
ГЛАВА
III
Пока мы стояли там, не зная, что предпринять, из пересохшего русла вышел еще один отряд индейцев и тоже направился к холму, не обращая внимания на бегущих с юга бизонов.
– Они из одного отряда, – сказал Питамакан. – Часовой на холме давал знак обоим. Возможно он обнаружил нас; мы должны немедленно уходить отсюда.
Никогда во всех наших приключениях мы с Питамаканом не были так взволнованы, как в тот раз, и отсутствие Хосе добавляло беспокойства.
– Должен быть какой-то выход, брат, нужно молиться, – с волнением сказал Питамакан и начал молиться своим богам.
Первый отряд всадников был теперь менее чем в миле от нас и направлялся прямо к тому месту, где мы прятались.
– Нужно бежать, мы не можем больше ждать Хосе, – сказал я. – Нужно закопать порох и пули и попробовать спрятаться в лесу.
Едва я начал это делать, как Питамакан крикнул:
– Обернись! Посмотри туда!
Я посмотрел, куда он указывал. Одинокий часовой, прыгая с камня на камень, быстро спускался по северному склону холма. Первый отряд тоже увидел его и, отклонившись со своего маршрута, встретил его у подножия склона; второй отряд, у одного из людей в котором была запасная лошадь, присоединился к ним мгновение спустя. После минутного разговора человек с холма сел на лошадь и весь отряд пошел на запад, к сосновым рощам на берегах ручья Армелла.
– Kай! Все понятно! – торжествующе крикнул Питамакан. – С вершины холма наблюдатель обнаружил приближение другого военного отряда, и теперь они убегают так быстро, как могут!
При таком повороте дел мы почувствовали себя несколько лучше и снова сели на краю леса, чтобы ждать Хосе. Но когда солнце поднималось все выше и выше, а он не появлялся, мы стали волноваться. Наездники давно исчезли среди поросшими соснами холмов, и напуганные бизоны тоже ушли. Снова местности показалась нам безлюдной. Был почти полдень, когда Хосе наконец появился, пробравшись среди сосен.
– С чего это у вас такие большие глаза? – со смехом спросил он. – Вы так смотрите, словно чего-то испугались.
Выслушав наш рассказ о наблюдателе на холме и всадниках, он сказал, что тоже видел их с вершины гребня. Потом он рассказал нам свои новости; на маленьком ручье к югу от холма находится большой отряд – пятьсот всадников. Три их разведчика сейчас поднимаются на холм. Мы, сказал он, должны оставаться на месте, потому что вряд ли они проедут через этот лес.
Чуть позже, когда мы снова ели, эти трое показались на вершине холма. Они не утруждали себя попытками замаскироваться и сидели открыто на самом верху, выделяясь на фоне неба, курили и осматривали местность. Через трубу мы смогли их рассмотреть; по их прическам, одежде и вышивке мы определили, что это Вороны.
Весь день мы поочередно спали, Хосе дежурил последним и перед закатом он нас разбудил, чтобы мы могли увидеть, как военный отряд проходит мимо холма. Трое наблюдателей спустились с холма и присоединились к ним, сказал он.
Вопреки нашим ожиданиям отряд не свернул на тропу черноногих у подножия холма, а направился на северо-восток, к устью реки Устричных Раковин.
– Ах! Они идут против других врагов, гро-вантров или ассинибойнов, – сказал Питамакан с тяжелым вздохом. – Я уже боюсь за наш табун, который так тяжело нам достался.
Мы оседлали лошадей и, когда сумерки сменились ночной темнотой, продолжили путь, выйдя из леса на большую тропу. Позже, когда мы миновали холм, я в ярком лунном свете ясно увидел Снежные горы, самые удаленные отроги Скалистых гор. Днем мы спали мало, дневные волнения утомили нас, и наши лошади тоже не могли идти, потому что им нечего было есть, так что мы остановились у первого ручья, который тек с поросших сосняком склонов Снежных гор, и там остановились на отдых. Мы поочередно спали с полуночи до следующего вечера, а лошади паслись на зеленой траве, диком горохе и диком винограде, которых было в изобилии среди рощи хлопковых деревьев.
Вечером мы ушли от этого ручья, дошли до ручья Плоской Ивы и пошли вниз по его течению до его впадения в реку Устричных Раковин. Хосе сказал, что тут часто проходят военные отряды, поэтому мы останавливались и прислушивались, ловя подозрительные звуки. Наконец на востоке появились первые признаки приближающегося дня. Нам нужно было найти укрытие, м сделать это следовало быстро, но ничего подходящего мы найти не могли. Все мы дергались в нетерпении, и слова Питамакана о том, что его магия предупреждает его о большой опасности, увеличивали наше беспокойство.
Было уже совсем светло, когда Хосе нашел, наконец, место, где мы могли укрыться – рощу из черемух и дикой сливы на вершине холма, разделявшего две реки. Мы стреножили лошадей и, выйдя к краю рощи, осмотрели окрестности в подзорную трубу. Никаких признаков присутствия военных отрядов мы не увидели, как не увидели никакой дичи, кроме маленького стада бизонов далеко к востоку от реки.
Мы ослабели от голода. Я вынул из вьюка мешок с мясом, но, когда я его развязал, ощутил такую ужасную вонь, что поспешил отнести подальше по ветру и выбросить. Другой еды в этот день не было. Как обычно, мы разделили день на три части. Питамакан дежурил последним и разбудил нас с Хосе за час до заката. Кругом, как он сказал, было тихо, и нигде не было видно ни одного живого существа, кроме двух лосей, пасущихся на краю рощи у подножия нашего холма.
Хосе взял трубу и изучил местность.
– Кажется, все тихо, – сказал он. – Давайте подстрелим одного из этих лосей, без мяса мы не сможем идти дальше.
Но Питамакан возразил.
– Моя магия весь день предупреждала меня о том, что нас ждет опасность. Конечно, мы хотим есть, но я думаю, что нужно уйти отсюда так же осторожно, как мы пришли сюда.
Но я не согласился с ним, и после небольшого спора Хосе спустился с холма. Как только мы услышали выстрел из его ружья и увидели, как один из лосей упал, мы присоединились к нему. Когда мы добрались до него, он уже добил животное и вырезал у него лучшие куски мяса. Теперь мы поняли, почему страна была настолько лишена дичи; повсюду вокруг были потухшие очаги большого лагеря, и пушистый пепел на них говорил, что они остыли не больше чем два дня назад. Свежие следы показали, что обитатели лагеря ушли на реку Устричных Раковин. Хосе сказал, что скорее всего это были Вороны.
Напоив лошадей, мы ждали до темноты, разведя среди густого леса маленький костер, чтобы зажарить мясо лося. Питамакан хотел идти дальше, как только мы утолим голод, но Хосе настаивал на том, чтобы заготовить столько мяса, чтобы его хватило до самого Йеллоустоуна. Он говорил, что место, где недавно был лагерь – самое безопасное. Едва он это сказал, как немного выше по течению раздался крик совы, и ему ответил другой, ниже нас.
– Вот! Я так и знал! – воскликнул Питамакан. – Это не совы; это враги.
Тут же наши лошади начали фыркать. Хосе схватил палку и одним движением разбросал костер.
– Быстрее! Быстрый! Доберитесь до лошадей! – скомандовал он.
После яркого огня внезапная темнота на некоторое время ослепила нас, и мы должны были ощупью искать среди деревьев дорогу к тому месту, где на привязи метались вконец напуганные животные. Мы почти добрались до них, когда справа от нас, совсем рядом, кто – то выкрикнул команду на языке, который, как мне показалось, был языком Ворон. Хосе крикнул, чтобы мы упали, и едва мы оказались на земле, как со всех сторон дюжина или больше ружей выплюнули огонь и прогрохотали. Я схватил свое ружье и попробовал определить, куда мне целиться, когда Хосе крикнул: «Не стреляйте!» Потом, громче, он прокричал на языке Ворон: