Страница 33 из 38
— Нет, — мгновенно отвечает Лэйдон.
Мы все смотрим на Калисту, которая, судя по ее животу, уже на большом сроке беременности. Хотя я согласен с Лэйдоном, я не уверен, что хочу вмешиваться. Я уже проиграл этот спор с Джоли.
— Ни в коем случае, — говорит Розалинда. — Из-за своего положения ты не сможешь быстро передвигаться.
— Смогу! — восклицает Калиста.
— Это не обсуждается, — говорит Розалинда.
— Наверное, они правы, — говорит Джоли, беря руки Калисты в свои.
Губы Калисты поджимаются, и видно, что она хочет возразить.
— Отлично, — говорит она. — Ты вернешь моего мужчину домой.
Она смотрит на меня, когда говорит это. Я киваю, принимая на себя ответственность.
— Тогда пошли, — говорит Розалинда, проходя мимо нас и выходя за дверь.
Снаружи собрались еще четверо мужчин. У них с собой металлические стволы, которые, как я полагаю, являются оружием. Они похожи на те, что я видел у заузлов. Интересно, будут ли они эффективны против брони землии, но со временем мы это выясним. Прикасаясь к своему лохаберу, я ловлю взгляд Лэйдона и смотрю на оружие, которое несут остальные. Он пожимает плечами, и я предполагаю, что он знает об их использовании столько же, сколько и я.
Лэйдон идет впереди, Розалинда идет рядом. Мы следуем по двое, Джоли и я следом, остальные позади. Когда мы подходим к туннелю, ведущему к выходу из-под защитного купола, Лэйдон останавливается и поворачивается ко мне. Я подхожу и прикасаюсь своим шевроном к панели управления. Наружная дверь исчезает, и мы выходим в пустыню.
Лэйдон снова берет на себя инициативу, поскольку это его территория. Пока мы гуляем, восходит солнце, и я слежу, чтобы Джоли часто пила. Она добавляет в воду порошкообразную добавку, которая, кажется, помогает, и принимает несколько маленьких белых таблеток. Уже перевалило за полдень, когда Лэйдон поднимает кулак.
— Мы уже близко? — тихо спрашиваю я.
Он указывает на дюну. Когда я закрываю свои защитные веки, я вижу темную трещину. Лэйдон продолжает идти, и теперь никто не произносит ни слова. Люди с нами держат оружие наготове. Температура сразу падает, когда мы входим в темную пещеру, и я уверен, что Джоли рада этому. Это вызывает дрожь, пробегающую по моему позвоночнику, когда температура моего тела падает, чтобы соответствовать окружающей.
Пещера большая и открытая. Потолок находится в пяти метрах над нами, а стены — далеко. Эписа в поле зрения нет, но этого и следовало ожидать. Это отверстие естественное, а не сделанное землией, так что здесь не было бы необходимого удобрения для роста эписа. В глубине пещеры есть расщелина, к которой нас ведет Лэйдон.
Лэйдон вжимается в скалу. Ему приходится поворачиваться боком, и он едва может пройти. На полпути, начмнает дрожать земля и он замирает.
— Что за черт? — бормочет один из мужчин позади меня.
Я резко оборачиваюсь и быстро закрываю ему рот рукой. Его глаза расширяются, и он поднимает свое оружие между нами. Другие мужчины с шумом поднимают свое оружие, чтобы нацелиться на меня, но я яростно качаю головой, зажимая пальцами собственный рот. Он кивает мне, и я убираю руку, но земля все еще дрожит. Пыль и мелкие камешки сыплются сверху, обрушиваясь на нас дождем. Дрожь приближается. Говоривший дрожит, его лицо бледнеет, и он озирается вокруг широко раскрытыми глазами. Влага стекает по его лицу, капает с подбородка, когда он начинает поворачиваться из стороны в сторону, его оружие дребезжит с каждым движением.
Я качаю головой, пытаясь привлечь его внимание, пытаясь молча заставить его остановиться, но он не обращает внимания. Дрожь переходит в грохот, и сверху на нас падают более крупные камни. На дальней стене происходит сход, и часть ее рушится, громко падая на землю. Мужчина качает головой, поднимая оружие в сторону обрушения, затем предмет в его руках издает дикий звук. Оглушительный.
Я хватаю мужчину, тащу его на землю. Оружие продолжает издавать звуки, пока мы не падаем на землю, и тогда оно наконец замолкает. Я все еще удерживаю его, несмотря на его сопротивление. Я больше и сильнее его, но уже слишком поздно. Грохот становится еще громче. Землия выследила свою добычу. Теперь наша единственная надежда на спасение — бежать. Нам придется бороться с ней, но не здесь, где мы ограничены пещерой.
— Вон отсюда! — кричу я, оглядываясь через плечо и замечая Джоли.
Она бежит, беспрекословно подчиняясь мне. Хорошая девочка. Остальные следуют за ней. Розалинда остается позади, крича и показывая пальцем на своем языке. Лэйдон выходит из расщелины, но земля вздрагивает по мере приближения землии. Он уже почти вышел, когда я вижу, как стены по обе стороны сдвигаются, и он кричит от боли.
— Лэйдон! — кричу я, слезая с мужчины, которого удерживал.
— Убирайся отсюда, — рявкает Лэйдон.
Не обращая на него внимания, я хватаю его за руку и тяну. Он застрял намертво, и я не могу продвинуться. Упираясь ногой в стену, я тяну снова, но он кряхтит от боли. Нагрузка на его плечо слишком велика. Земля вздымается и опускается, делая отверстие еще более узким.
— Я не могу оставить тебя здесь, — говорю я, отступая назад и присаживаясь на корточки, чтобы меня меньше трясло, пока я оцениваю ситуацию.
— Останешься, и мы оба умрем, — говорит он. — Убирайся отсюда, выживи и позаботься о Калисте и моем ребенке.
— Нет, я обещал ей, что верну тебя домой, — говорю я. — Я больше не подведу своих людей.
Камни сдвигаются, и тут у меня появляется идея.
— Ты ведешь себя глупо, — ворчит Лэйдон.
— Расправь крылья, воин, — приказываю я.
— Не могу, — говорит он.
— Ты можешь, ты должен! Раздвинь их, это ослабит давление, но ты должен сделать это сейчас.
Он кричит от боли, но его крылья расправляются, и я беру его за руку и тяну. Он выскакивает из расщелины, мы падаем на землю, и он приземляется на меня сверху. Он вскакивает на ноги, берет меня за руку и тянет вверх. Вместе мы последними выбегаем из пещеры.
— Сверре! — вскрикивает Джоли, увидев меня, и бросается бежать.
Земля между нами взрывается. Песок и камни взлетают вверх, заслоняя ее. За взрывающейся землей следует землия. Сила ее броска отбрасывает меня назад.
— ДЖОЛИ! — кричу я.
Я падаю кубарем. Я с силой ударяюсь о землю, и что-то ломается у меня в груди. Я чувствую треск, пронзительную боль, а затем распространяется ощущение оцепенения. Поднявшись на ноги, я пошатываюсь, затем беру себя в руки. Я тянусь к своему лохаберу, но моя рука натыкается на пустоту. Он торчит из песка, как маркер, в шести метрах передо мной. По ту сторону от него, еще в десяти метрах, находится землия. Червь массивен, по крайней мере, двеннадцать метров в окружности и поднимается в воздух почти на восемь. Земляной дракон — самое страшное существо на планете, и этот дракон полностью сформировавшаяся взрослая особь.
Он колышется туда-сюда, щелкая пастью. Тело землии круглое, гибкое и длинное. Они путешествуют под землей, роя туннели по мере продвижения своих тел. Они хищники, которые охотятся по звуку. Все, что находится на поверхности, находится в опасности, так как они делают подкоп снизу и застают свою добычу врасплох.
Они также являются источником эписа, который оплодотворяется их экскрементами. Тело землии покрыто броней, похожей на панцирные щитки, которые накладываются одина на другую, чтобы защитить червя от любого другого хищника. Джоли находится по другую сторону, а это значит, что мне нужно привлечь внимание землии на себя. Подальше от нее.
— ЗЕМЛИЯ! — кричу я, чтобы привлечь ее внимание.
Она качается взад и вперед, а затем фокусируется на звуке моего голоса. Она поворачивается ко мне ртом, и я бегу вперед, надеясь добраться до своего лохабер, прежде чем он решит броситься вниз и раздавить меня. Мои пальцы почти достаточно близко, чтобы схватить рукоять моего оружия.
— ПЕРЕКАТ! — кричит за моей спиной Лэйдон, и я делаю это не задумываясь.
Поджав голову и крепко прижав хвост и крылья, я перекатываюсь на левое плечо и продолжаю катиться, надеясь, что смогу преодолеть достаточное расстояние, чтобы избежать удара червя.