Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 30



Солнышко уже припекало и стало жарко. Я расстегнула верхние пуговки белой блузки и подошла к месту отдыха, где уже сидело несколько девушек. Высыпав цветы в большую корзину, я тоже присела на траву под прохладой раскидистой кроны. Сняв косынку с головы, я откинула спину на ствол старого дерева, закрыла глаза и услышала тихие голоса с другой стороны широкого ствола:

– И что она о себе возомнила?

– Говорят, что эта фифа из Локри, – прошептала Франческа.

– И что она здесь забыла? Но я ей Фабио не отдам. Он мой. Пусть даже не мечтает, – со злобой в голосе прошипела Джулия.

– Он ещё не твой, – хихикнула Франческа. – То, что ты с ним целовалась несколько раз ещё ничего не значит.

– Ты, подруга, сама на него слюнки пускаешь. Не вставай у меня на пути, – процедила сквозь зубы Джулия. – Вот увидишь, Фабио будет моим. Стоит его один раз завлечь, потом не отвертится, – заговорщицким тоном прошептала Джулия. – И этой выскочке приезжей я его не отдам.

– Что ты задумала? – тихо спросила подруга.

– А ты не догадываешься? – прошептала Джулия в ответ. – Мужчины слабы и не могут устоять перед соблазном. Потом ему придётся жениться на мне, – ехидно закончила она мысль.

Я только вздохнула, недоумевая такой непроходимой глупости девицы. Неужели она искренне думает, что будет счастлива с мужчиной, которого обманом на себе женит. Надев косынку, я пошла снова работать. Ещё через два часа за нами приехал Фабио. Он погрузил корзинки с жасмином, помог девушкам запрыгнуть в кузов, а меня усадил в кабину.

Мы ехали молча, машину немного трясло на ухабах, а я подставляла лицо ветерку из окна.

– Выпейте лимонад, Бьянка – он протянул мне стеклянную бутылочку холодного напитка.

– Спасибо, – я стала пить, и тут машину тряхнуло на кочке, капли лимонада расплескались на моё расстёгнутое декольте.

Я краем глаза увидела, как Фабио задержал взгляд на мне и нервно сглотнул. Стянув косынку с головы, я вытерла сладкие капли.

– Почему вы всё время грустите, Бьянка?

– Почему вы так решили? – спросила я, повернувшись к нему.

– Это читается в ваших глазах, даже когда вы улыбаетесь, – серьёзно сказал парень и рукой поправил свою растрепавшуюся ветром чёлку. – Вас явно что-то держит там, откуда вы приехали, – задумчиво сказал он.

– Вы правы, Фабио, но я не хочу об этом говорить, – ответила я и снова отвернулась к окну.

Он был прав, но я не была расположена делиться своими страхами и личными переживаниями с кем-то. Как бы хорошо не относилась ко мне эта семья, но это слишком личное, не могу я поделиться причиной моего пребывания здесь. Мне было очень тяжело от этого. Я знала, что за человек синьор Катальдо и догадывалась, на что он способен, а его слова о том, чтобы я не вздумала бежать, звучали очень убедительно. Мои нервы были уже на пределе. Постоянные мысли обо всём этом меня постепенно съедали, превращая в неразговорчивую тень, которая пугается каждого шороха, каждого проезжающего автомобиля. Я постоянно оглядывалась по сторонам в страхе, что это люди Катальдо приехали за мной.

Глава 13. Милый мальчик

Развесив постиранное бельё во дворе на послеобеденное солнце, я взяла корзинку и направилась обратно в прачечную. Это было небольшое каменное строение, где были каменные купели для белья и душевая, за стеной которых грелся на солнце огромный металлический бак с водой. Войдя внутрь, поглощённая своими мыслями, я застала там интимную сцену. Джулия сидела на деревянном столе и, вцепившись в плечи Фабио, целовала его. Её оголённые ноги обхватывали его бёдра, а он словно пытался её оторвать от себя. Сначала я хотела тихо удалиться, но вспомнив слова девицы, не стала этого делать, а покашляла и, подойдя ближе, поставила корзину для белья на каменный бортик купели. Фабио в смущении повернулся и, наконец-то, смог оторвать от себя руки Джулии. Она, нисколько не смутившись, так и продолжала сидеть на столе с задранной юбкой.

– Извините, что помешала, но мне нужно закончить со стиркой, – спокойно сказала я.

– Бьянка… это… – попытался оправдаться парень.

– Зачем ты оправдываешься, Фабио? – перебив его, высокомерно сказала девица. – Мы взрослые люди, – она спрыгнула со стола и, с вызовом посмотрев на меня, добавила: – А ты могла бы из вежливости и уйти.

– Джулия, замолчи! Тебе пора домой, – резко оборвал её Фабио.

– Но, милый…

– Уходи, – строго сказал он девушке.

Джулия, фыркнув и бросив на меня злой взгляд, ушла. Я складывала мокрое бельё в корзину, а Фабио молча смотрел на меня.

– Бьянка…



– Не стоит, Фабио. Вы, действительно, взрослый мужчина и вольны делать то, что хотите, но если вы не планируете жениться, то будьте с Джулией осторожны, – улыбнулась я, поднимая корзину с мокрым бельём.

Он поспешил забрать у меня её, чтобы помочь, и, посмотрев мне в глаза, спросил:

– Что вы имеете в виду?

– Эта девушка серьёзно настроена выйти за вас замуж и пойдёт на всё ради этого. Но это, конечно же, ваше личное дело. Просто я решила вас предупредить, – улыбнулась я.

– Спасибо, Бьянка, – смутившись, сказал он. – Да, она очень настойчива. Пойдёмте, я вам помогу, – улыбнулся он, и его голубые глаза заискрились.

Парень взял корзину, мы вышли на улицу, и я стала развешивать бельё. Он помогал мне повесить большие простыни и, когда мы расправляли одну из них, его пальцы накрыли мои. Я замерла, а Фабио повернул ко мне лицо и нежно посмотрел. Секунда и его пальцы коснулись моей щеки, а губы стали приближаться к моим. Я отпрянула на шаг назад и сдавленным голосом прошептала:

– Не нужно, Фабио.

– Не буду, – тихо сказал он и отвернувшись добавил: – Давайте закончим с бельём.

Я взяла наволочку из корзины и продолжила. Несколько минут Фабио молчал и всё время бросал на меня взгляды.

– Простите меня, Бьянка, но я вижу, что вы словно боитесь чего-то. Вы прячетесь здесь от кого-то? – сказал он, снова подойдя ко мне ближе.

Его лицо выражало сочувствие, тёмные брови сошлись в складку над переносицей, а голубые глаза излучали тепло. Я молчала, опустив глаза и нервно закусив губу.

– Бьянка…

– Пожалуйста, Фабио, я не хочу об этом говорить, – перебила я его.

– Я могу вас защитить от кого бы то ни было. Если… – он запнулся и взял меня за руку. – Бьянка, посмотрите на меня, пожалуйста, – удерживая мою руку, он не давал мне уйти. – Если вы выйдете за меня, я смогу вас защитить.

Я испуганно на него посмотрела, закрыла глаза, нервно сглотнув и облизнув губы, тихо сказала:

– Вы совсем меня не знаете, Фабио.

– Я достаточно вас знаю, чтобы понять какая вы. Вы именно такая, какой я вижу свою жену, – он гладил мои пальцы руки, которую продолжал сжимать.

Парень приложил мою ладонь к своей груди, продолжая внимательно смотреть мне в глаза. «Милый, милый мальчик. Как же он смотрит. Любая бы утонула в таких чистых, как небо глазах», – думала я и сердце сжималось.

– Фабио, я вас не люблю. – Это не важно, я дам вам защиту.

– Я замужем, – тихо сказала я.

Его глаза потемнели, я почувствовала ладонью, как сердце его пропустило удар, и он задержал на пару секунд дыхание. В глазах парня появилась грусть и сожаление, а через секунду взгляд стал сердитым.

– Вы от него… от своего мужа прячетесь?

Я, опустив ресницы, отрицательно замотала головой.

– Почему тогда он вас не защищает? Значит, он недостоин быть вашим мужем, – с дрожью в голосе сказал он.

Глаза Фабио загорелись ненавистью к мужчине, которого он совсем не знал, и я удивилась его порыву. Неужели парень так влюблён? Он и знает-то меня всего ничего. «О, Дева Мария! И за что мне это? Что же я делаю не так? За что мне это всё сразу?» – в отчаянье подумала я.

– Вы ничего не знаете, Фабио. Он не знает, что я прячусь, потому что он далеко. Он моряк и сейчас очень далеко отсюда, – сказала я и слёзы стали наворачиваться на мои глаза.

Я осторожно вытянула свою ладонь из его руки и поспешила отвернуться, продолжая развешивать оставшееся бельё.