Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 47

— Замолчи, — тут же перебила его Сильфида.

— Понял вас, госпожа, — тут же покорно склонил голову мужчина.

Мы прождали минут десять, прежде чем ворота снова открылись и перед нами предстал другой мужчина, одетый явно побогаче. Если и не местная главная шишка, то явно кто-то близкий к нему. Алчность во взгляде, разумеется, тоже присутствовала.

— Госпожа? — прошептал он, обращаясь к Сильфиде, но та кивнула в мою сторону. — Кто ты такой? Что тебе нужно?

«Почему у меня появилось желание вскрыть ему горло?»

— А сможешь?

— Меня зовут Максим, я посланник Маллореана.

— Меня зовут Ичиха, и я…

— Будь здоров, — непроизвольно вырвалось у меня.

Что сзади, что спереди раздалось неопределенное кряканье. Такие звуки обычно издает человек, безуспешно пытающийся сдержать смех. Брови Ичихи насупились.

— Прости, я не специально, — я извинился и обозначил поклон.

— Я являюсь заместителем главы нашего клана Прочной Стали. Откуда ты, Максим? Из какого ты клана, какой касты? Я ни разу не слышал о таком имени.

Прочная Сталь? У них с фантазией совсем все плохо?

— Я знаю их. Тебе повезло, они из самых многочисленных.

— Издали. Может, не будешь держать нас на пороге?

— Я еще не решил есть ли нам о чем говорить.

— А если я попрошу? — подала голос Сильфида. И Ичиха тут же обмяк.

— Вам, госпожа, я не посмею перечить. Прошу за мной.

«А я тут нужен вообще? Мы для чего эликсир тащим? Она же сейчас просто попросит и вся торговля на этом закончится»

— Не скажи. Глава клана избирается из самых стойких и умелых. В первую очередь он должен думать о своих людях, а не о себе, иначе быстро потеряет свое положение.

Пройтись по этому городу было… занимательно. И в без того не сильно чистом городе все словно задались целью намусорить еще больше. Людей, которых я опознал как местных дворников (из-за татуировки в виде метлы на руках), явно не хватало, для поддержания чистоты. Интересно, если я им скажу, что при подобном подходе порядка им не видать как собственных ушей без зеркала — что мне ответят? Что это не мое дело?

Здание, в которое нас привели, было самым высоким из всех — деревянный трехэтажный особняк, даже замок, я бы сказал. Ичиха махнул рукой и перед нами тут же открыли двери. Внутри оказалось не в пример чище, чем на улице.

— Подождите здесь, — произнес он, собираясь идти дальше. — Глава Малрон обязательно примет вас.

И действительно, не прошло и двух минут, как эти же двери открыли и нас пустили в святая святых этого места. О роскоши тут кричало все — от большого количества сверкающего золота повсюду до… наложниц, то тут то там сидящих во вполне откровенных нарядах. Если бы не мое длительное нахождение в Маллореане, я бы, наверно, опешил от такого зрелища, но, видимо, уже давно привык к красоте.

— Глава клана Прочной Стали Малрон, — представил его Ичиха.

Это был воин — гора мускулов с татуировками в виде короны была видна даже сквозь балахон, который он сейчас носил. Доспехи, кстати, находились рядом на стойке, подозреваю, что ухаживал за ними о сам, никому не доверяя это дело. В принципе, решение верное, думаю, даже здесь найдутся яды, способные впитаться сквозь кожу, если намазать их на подкладку. Однако, вразрез со стереотипами, в его глазах были значительные проблески интеллекта. Вполне возможно, что место свое он занимал по праву.

— С кем я буду говорить? — спросил он низким голосом, вполне соответствующим его внешности.

— Со мной. Меня зовут Максим, я посланник Маллореана.

— Сильфида. Первая ненаследная принцесса.

— Мар. Его телохранитель.

Я удивленно оглянулся на девушку, которая представилась столь странным образом.

— Молчи. Не ломай ей маскировку.

«Маскировку? Ты о чем?»

— Чуть позже сам поймешь.

— Ичиха, оставь нас.

— Как прикажете, — тот тут же покинул нас, а вместе с ним ушли и наложницы.

— Мар, значит. У нас схожие имена, не находишь? — обратился он к мечнице.

— Есть такое, — кивнула она.

— Так что же Маллореану понадобилось от нашего мира, Максим без клана?

Вроде бы простой вопрос, но почему-то он спрашивал так, словно давил на меня своим авторитетом.

— Я думаю, уже все знают, что происходит с миром эльфов последние… последнее время.





— Разрушители, — кивнул тот.

— Именно. К сожалению, мы не можем остановить эту угрозу сами, нужна посторонняя помощь.

— И вы пришли за ней сюда, — Малрон потер подбородок, сидя на подушках. — И сколько же вам нужно воинов?

— Чем больше, тем лучше. Их отряд состоит всего лишь из пятидесяти представителей, однако, они все очень умелы. Разумеется, мы тоже пришли не с пустыми руками.

Сильфида сняла с себя рюкзак и передала мне флакон. Звучно выскочила пробка, по комнате раздался аромат меда и вишни. Малрон тут же встал.

— Это… это же… оно, да?

— Верно, — кивнул я. — Эликсир бессмертия.

«Откуда он знает как пахнет это зелье?»

— Без понятия. Но нам это на руку. Сэкономим время на объяснениях.

— Это… ценная вещь для торга, — пробормотал он, придя в себя. В глаза вновь вернулся здравый смысл. — Максим, мы можем поговорить наедине?

— Я доверяю своей свите. Ты можешь свободно говорить при них.

— Я все же настаиваю.

Давление в голосе не понравилось Мар, она тут же положила руку на меч. Сильфида тоже усилила бдительность, схватившись за рукоять кинжала. Обстановка накалялась.

— Хорошо, — кивнул я. Ссориться был не с руки. — Мар, принцесса, прошу, подождите меня за дверью.

— Но сюзерен… — удивленно прошептала мечница.

— Я тоже кое-что могу… помнишь?

Мариша на секунду задумалась, после чего кивнула и покинула комнату вместе с сестрой.

— Хочешь поговорить о чем-то мужском? Или конкретно о них? — спросил я Малрона.

— До сего дня считалось, что приручить эльфийку нельзя. Гордый и сильный народ, ценящий свою честь даже выше, чем собственную жизнь, — он задумчиво отпил из бокала. — И вот приходишь ты, а за твоей спиной — эльфийская лучница и эльфийский воин. Как ты это сделал, Максим без клана?

— Добился их уважения. Это было непросто.

— И как же ты этого добился?

— Я не вправе говорить об этом, Малрон.

Пальцы сжали бокал так, что тот слегка прогнулся.

— Для меня это критически важная информация, Максим без клана. Я требую, чтобы ты сказал ее мне.

— Ты ничего не можешь от меня требовать, я не состою в твоем клане.

— Я же могу потребовать и по-другому.

— Ты угрожаешь мне, Малрон? Ты уверен, что сможешь противостоять мне?

Мы начали сверлить друг друга глазами.

— Может, ты и умелый воин, но твой дух слаб, а потому против меня у тебя нет и шанса.

— Ты не можешь знать этого наверняка.

Мужчина встал и начал ходить по комнате.

— Я думаю, ты видел моих наложниц, Максим без клана. Лучшие из людских женщин, умелые, знающие, как доставить удовольствие мужчине и способные родить сильного наследника. Я готов поставить любую из них на кон и сразится с тобой за лучницу или за секрет, благодаря которому ты смог ее приручить.

— Мы пришли сюда не за этим, Малрон. Нам нужно войско, а не дуэль.

— Ты не получишь войско если не покажешь мне свою силу. Считай это моим условием.

Разговор принял неприятный оборот. Сражаться с этой горой мускулов мне не хотелось. Но и терять возможность получить столь необходимое мне войско для реализации своего плана, тоже не хотелось. Оставалось лишь решить чего мне не хотелось больше.

— Мне нужно подумать.

— Завтра утром я хочу услышать ответ, — согласился Малрон.

***

Ичиха отвел нас в близлежайший трактир, не самый качественный, но с возможностью снять комнату. Едва мы вошли, как гомон тут же стих. Мужчины смотрели на нас с алчностью, а женщины — с завистью. Впрочем, нам было не до них. Заплатив за две комнаты, мы поднялись к себе, чтобы обсудить предстоящий разговор.