Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 46



– Тогда бы я изучила вашу биографию подробнее и придумала бы, как обращаться с вами в реальной жизни.

– Я хотел сделать сюрприз, – отозвался Пауэлл.

– Вам это удалось.

Сомелье принес вино. Стерлинг попробовал и одобрительно кивнул. Когда официант отошел, он поднял бокал с мерло.

– За достижение целей, – проговорила Александра и, легонько чокнувшись с ним, сделала глоток.

Вино обладало насыщенным вкусом и фруктовым букетом, так что она ненадолго задержала его во рту, прежде чем проглотить, как учила ее Присцилла.

– У меня такое чувство, что скоро у нас с вами будет общая цель, – заметил Пауэлл.

– Сомневаюсь. И на будущее попрошу вас не переходить границы дозволенного. Я знаю, зачем вы сюда приехали, и прошу вас придерживаться этого сюжета.

Не успел Стерлинг ответить, как подошел официант, и они заказали ужин. Александра открыла меню и выбрала первые попавшиеся блюда.

Официант удалился, и Стерлинг, откинувшись на спинку стула с бокалом вина в руках, принялся изучать ее пронзительным взглядом серых глаз. Проклятие! С чего ему вздумалось встречаться с ней наедине сегодня вечером? Все равно на завтра запланирована встреча совета директоров.

Почему Присцилла с Бертом настояли на том, чтобы она поужинала с этим человеком? Какой во всем этом смысл? Может, есть что-то, о чем она не знает? Нужно взять себя в руки. Она сможет это сделать.

– Кажется, мы говорили о том, почему вас заинтересовал «Хотон-Хаус».

– Нет, Алекс, не об этом.

– Меня зовут Александра, – парировала она.

Единственным человеком, который называл ее Алекс, был Марк.

– Никаких прозвищ?

– Близнецы называют меня Лекси, но все остальные – Александрой.

Между ними повисла неловкая пауза. В глубине души Александра надеялась, что окончательно утомила его и завтра он уедет обратно в Атланту, но понимала, что ожидания ее напрасны. По мере того как приносили блюда, она понимала, что сделала неверный выбор и заказала то, что совсем не любит. Она катала еду по тарелке вместо того, чтобы есть, пила много воды и ела больше хлеба, чем нужно.

Завтра ей придется провести в спортзале не меньше часа, чтобы сжечь все калории. Она ненавидела фитнес, хоть и занималась им каждый день.

– Почему вы ничего не едите? – спросил Стерлинг.

– Оказывается, я вовсе не так голодна, как думала.

Разумеется, Пауэлл заметил, как она ковырялся вилкой в тарелке. Он вообще отличался наблюдательностью. Александре хотелось, чтобы вечер поскорее закончился и у нее появилась наконец возможность продумать план противостояния этому человеку.

Отложив вилку, Стерлинг протянул руку и дотронулся до руки Александры.

– Я здесь не для того, чтобы разрушить вашу жизнь.

– С чего это вы взяли, что именно ваше присутствие лишило меня аппетита? – осведомилась Александра, стараясь сохранить лицо.

– Давайте поговорим начистоту?

Она кивнула:

– Я не лгу. У меня свои причины.

– И какие именно?

– Я просто не могу этого сделать. Даже ради того, чтобы пощадить чьи-то чувства.

– Почему?

– Жизнь слишком коротка для того, чтобы цепляться за какие-то прошлые истории, – отозвалась Александра.

Ей не хотелось вспоминать, как она обманывала себя в течение долгих месяцев после смерти Марка.

– Вы правы. Я не хотела объяснять, почему не ем.

– Возможно, у нас с вами гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд, – заметил Стерлинг.

Он казался таким мудрым и искушенным… Он точно знал, чего хочет, и упрямо двигался к намеченной цели. Александра знала, что внешне производила точно такое же впечатление, но в душе ее терзали многочисленные страхи, и она сомневалась, что ей достанет внутренних сил пережить грядущие перемены.

– Может быть, – отозвалась она, не желая больше демонстрировать свою слабость.

– А вы крепкий орешек!



– Это талант.

Рассчитавшись, Стерлинг вывел Александру из ресторана, но повел ее не к машине, а на пляж.

– Это не свидание.

– Слава Богу… иначе в историю оно вошло бы как одно из худших.

– Я бы не сказал, что оно такое уж плохое. – Стерлинг насмешливо изогнул бровь.

– Ладно, давайте вернемся…

– К делам?

– Да.

– Несмотря на то что мои замечания, сделанные в машине, вы пропустили мимо ушей, я был абсолютно серьезен.

– Какие еще замечания? – спросила Александра, пытаясь выиграть время.

– Что я здесь не только ради «Хотон-Хауса».

– Неужели такие вот приторные фразочки срабатывают? – осведомилась Александра.

Какая-то часть ее существа – та, что когда-то верила в рыцарей в сверкающих доспехах и сказочную любовь, – радовалась при мысли, что Пауэлл приехал в Чарлстон из-за нее… не ради бизнеса и финансовой выгоды, а именно ради нее. И этой-то части не мешало повзрослеть.

– Понятия не имею. Я говорю вам это первой, – задушевно сообщил ей Пауэлл.

Александра покачала головой:

– Мы с вами чужие друг другу.

– Я пытаюсь это изменить.

Ей хотелось рассмеяться вместе с ним и притвориться, что всего лишь флиртует, но она понимала, что Стерлинг пытается разрушить защитные бастионы, которые она возвела вокруг своего сердца. То единственное, что давало ей силы каждый день подниматься с постели. Единственный источник энергии, придававший ее жизни хоть какой-то смысл. И какой бы он ни был красивый и сексуальный, она ни на минуту не могла забыть об исходящей от него опасности.

С океана дул теплый бриз, и на пляже еще кипела жизнь. Над водой поднялась полная яркая луна. Александра остановилась, чтобы полюбоваться серебристыми дорожками на воде.

– В такую ночь приятно выйти в море, – заметил Стерлинг.

– Вы ходите под парусом? – удивилась Александра.

Море было единственной постоянной деталью в его жизни с самого детства, проведенного в Калифорнии, и до настоящего момента, когда он возглавлял крупный гостиничный бизнес, начавшийся еще в Майами.

– Не так часто, как мне хотелось бы.

– Почему? – поинтересовалась Александра.

– Постоянно что-то случается в отелях, что требует моего присутствия на суше. Единственное хобби, которому я уделяю достаточно внимания, это гольф, потому что многие деловые встречи происходят на поле, – отозвался Стерлинг.

В течение долгого времени в его жизни не было ничего, кроме бизнеса. Только в делах он чувствовал себя до конца уверенно и комфортно. Он сумел занять свою нишу, на которую уже никто не мог покуситься. Прошлое больше не имело значения, а будущее он строил своими руками.

Никогда раньше он не встречал такой женщины, как Александра. При обсуждении слияния Берт ясно дал понять Стерлингу, что необходимо получить согласие всех членов совета директоров, включая ее. Он не сомневался, что рано или поздно убедит ее присоединиться к команде «Пак-Маура».

Прочитав отчет о «Хотон-Хаусе» и его руководстве, Пауэлл понял, что Александра всегда принимала решения, приносящие максимальную пользу отелю.

– Я уже очень давно не была на пляже.

– С мужчиной? – уточнил он.

Ему хотелось стать тем, кто заставит ее изменить принципам. Он обожал отвечать на подобного рода вызовы. В данном случае он имел дело с интригой и тайной в сексуальной женственной оболочке. Но эти размышления Пауэлл решил оставить при себе. Он знал, что женщинам не нравится, когда мужчины думают о сексе с ними спустя всего несколько часов после знакомства.

– Соблазнив, вы не заставите меня переменить решение относительно отеля.

– Вы в самом деле ничего не чувствуете по отношению ко мне? – осведомился Стерлинг.

Александра была слишком прямолинейна для того, чтобы строить из себя недотрогу. Если она скажет, что не заинтересована в нем, он отступится…

– Признаюсь, что искра интереса во мне промелькнула, – отозвалась Александра, – но химия – штука странная.

Стерлинг был с ней полностью согласен. Она сказала, что правда очень важна для нее, но сейчас он осознал, что она использовала ее в качестве щита, чтобы держать людей на расстоянии. Он взял ее за руку и замедлил шаг. Химия! Если бы он только мог взять все, что происходило между ними, и назвать это феромонами, влечением на биологическом уровне, поддающимся анализу. Но он чувствовал нечто совершенно иное.