Страница 6 из 14
Дионизий не отвёл глаз от моего лица.
– Всего за несколько слов о подлинном содержании дневника я дам вам драгоценности, деньги, земли… Доверьтесь мне, Наталия! У вас будет всё, чего вы захотите. Всё.
Он изучал моё лицо в ожидании эффекта от его щедрости и чувственного, медового голоса. Зря изучал, ничего интересного не увидел. Ни жажды наживы, ни острой влюблённости. Я была слишком занята тем, что просчитывала следующий шаг. На Клетуса полагаться нельзя, это точно. Может, я и перейду на сторону Дионизия, но в обмен потребую не земли и не богатства, а помощь в моей миссии вернуть дневник Алали.
Однако сначала посмотрим, что скажет Клетус и как пойдут переговоры.
Склонившись ко мне, Дионизий медленно улыбнулся, и меня с головы до пят прошило молнией. Хорош, зараза! Это, конечно, чистой воды манипуляция, но до чего же он хорош!
– Дайте знак, и мы встретимся наедине. Я жду! – прошептал.
Что-то шевельнулось во мне, зачаток невольной симпатии. При мысли о том, чтобы встретиться с Дионизием наедине и рассказать о содержании дневника, внутри вдруг зародилось тепло. Странное, чуждое, будто навеянное магией. Нахмурившись, я разглядывала Дионизия. Он вроде не маг… неужели на меня так подействовал его флирт? Я никогда не была падкой на привлекательных мужчин, но король Шиана слишком опытен и не в первый раз играет с женщиной, это точно…
Причём нетерпеливо играет, потому что мы снова увиделись на следующий день. Очередного раунда изнурительных переговоров с Клетусом хватило, чтобы Дионизий потерял терпение. Я и сама подверглась детальному допросу Клетуса. Император остался доволен тем, как я повела себя с королём Шиана, и велел готовиться к решающей встрече. Эти слова напугали меня и озадачили. Решающая встреча? Уже?! События развивались слишком стремительно. Я надеялась на долгие переговоры, во время которых переведу дневник, украду его и отнесу в храм. Вместо этого всего за пару дней Клетусу надоели дипломатические расшаркивания, и он приступил к решительным действиям, чтобы заставить Дионизия сдаться.
Однако сдаваться король Шиана не собирался, иначе бы не преследовал меня по столице и не загнал в угол в лавке одежды. Вернее, загнали меня его люди, и, пока моя ни о чём не подозревавшая охрана ждала у дверей, отвели к королю.
– Назовите ваши условия! – потребовал Дионизий. В подсобной комнате лавки он выглядел неуместно. Дело не в одежде, а в королевской осанке и повелительном взгляде, место которым в залах дворца.
– Я не перескажу вам перевод дневника без разрешения императора ти Шарриана.
– Перескажете!
Дионизий не верил в моё хладнокровие и правильно делал. Кто я, и кто он. Несмотря на решимость, тряслись колени и зуб на зуб не попадал. Пришлось напомнить себе, что у меня есть защита Клетуса и теоретическая дипломатическая неприкосновенность.
– Что бы я вам ни рассказала, вы не узнаете, правда это или нет.
Ноздри Дионизия раздувались, глаза сверкали. Куда делся вчерашний соблазнитель с балкона?
– Вы не посмеете солгать! Я проверю ваш перевод.
– Для этого потребуется выкупить дневник у императора и отправить в Лиодезию другим переводчикам.
Либо мой голос был подозрительно спокойным, либо инстинкты подсказали королю, что мы зашли в тупик, поэтому он выдавил из себя улыбку.
– Называйте меня по имени. Анри.
– Разве ваше имя не Дионизий?
– Друзья называют меня Анри, это моё второе имя. Почему вы хмуритесь? С моим именем что-то не так?
– Я бы предпочла не отвечать, Ваше Величество.
– Теперь вы просто обязаны сказать всё как есть.
– Мне кажется, что Анри вам не подходит. Это такое имя…
– Какое? – потребовал.
– Как стихийная сила. Вихрь, ураган, смерч…
– Вы можете назвать хоть что-нибудь, кроме погодных феноменов?
– Безумие, бешенство…
– А кроме психических отклонений?
– Анри – сильное, но в то же время благородное имя, и неудивительно, что друзья называют вас этим именем, однако… Простите, Ваше Величество, но сейчас вы раздражённый мужчина, загнанный в угол и пытающийся мною манипулировать. Дионизий вам подходит намного больше.
Он следил за мной, прищурившись, а я пыталась вспомнить, вела ли себя когда-нибудь так же безрассудно. Пришла к выводу, что никогда. У меня диплом историка-переводчика древних языков. С отличием. Написанные мной руководства по интерпретации божественной символики пользуются популярностью. Студенты стремятся попасть в мои группы. Я горжусь своей репутацией умного, рассудительного, уравновешенного человека. Учёного.
Я гордилась этой репутацией, пока дневник богини не свёл меня с ума. Я бы заподозрила магию… но ничего в ней не понимаю. Да и маги Клетуса не нашли ничего необычного.
Пока я анализировала своё несуразное поведение, Дионизий о чём-то размышлял. К моему изумлению, гневным он не выглядел, обиженным тоже.
– Если я не выполню условия Клетуса, он расскажет о содержании дневника всему Шиану. Неужели вам, женщине, не будет противно участвовать в обнародовании личного дневника богини?
До чего же он наглый! Я против того, чтобы Клетус обнародовал содержание дневника, но и сам Дионизий не лучше императора. Он выставил вещи богини на всеобщее обозрение. Наверняка обижен на Алали и хочет ей отомстить. Они с Клетусом стоят друг друга.
– Вы правы, Ваше Величество, мне будет неприятно, если содержание дневника обнародуют, – ответила, еле сдерживая эмоции. – Так же неприятно, как и сейчас, когда вы выставили личные вещи Алали на всеобщее обозрение.
Король выглядел задумчивым, но отнюдь не виноватым.
– Позвольте предложить вам сделку. Я закрою павильон, если вы перескажете мне содержание страниц, которые перевели. Подлинное содержание, а не то, что придумал Клетус.
– Интересно…
– Что вам интересно?
– Почему вы считаете меня настолько наивной? Вас не волнует репутация Алали и её личные тайны, вы заботитесь только о себе. Не сомневаюсь, что, если в дневнике есть что-то компрометирующее саму богиню, вы это используете.
Дионизий подобрался, будто готовился к прыжку. От его задумчивости не осталось и следа.
– Позвольте поинтересоваться, чем я заслужил такое низкое мнение?
Я аж оторопела от его наглости. Пока я хлопала губами, он придвинулся ко мне и вкрадчиво продолжил.
– Да и вообще, что заставляет вас думать, что содержащаяся в дневнике информация может мне навредить?
Слова вылетели наружу, я не успела их остановить.
– Вы забываете, что я уже перевела несколько страниц.
Дионизий не шелохнулся, но заметно побледнел.
Я чувствовала себя отвратительно. Мне неприятны манипуляции, да и лгать я не люблю. Так хочется забрать слова обратно, но ведь и Дионизий тоже пытается меня обмануть. Все они беспокоятся только о себе. Ненавижу эту ситуацию! Жаль, что не успела перевести дневник до конца, но теперь уже не до этого. Главное – выжить, украсть дневник и отвезти в храм Алали. Любым путём.
Король следил за мной оценивающим взглядом.
– Скажите, как бы вы поступили на моём месте? – спросил задумчиво.
– Сделала бы то же самое, что и вы.
– Попытались подкупить переводчицу?
– Нет, продолжила переговоры с императором. Полагаю, что именно для этого вы и достали лилию. – Показала на его оттопыренный левый карман. Цветка видно не было, но запах лилий не спутать ни с чем. Слишком сладкий и приторный, он вызвал у меня головную боль. – Лилия – это цветок Алали. Не знаю, где вам удалось её найти, ведь цветы Алали больше не растут в Шиане. Наверняка вы собираетесь использовать лилию на переговорах… Например, скажете императору, что богиня вернулась и подарила вам благословение?
Дионизий слушал мои рассуждения с интересом.
– А почему вы уверены, что эта лилия не является благословением? Иначе она не смогла бы вырасти в Шиане, не так ли? – спросил с полуулыбкой.
– Если бы вы заручились благословением Алали, не стали бы тратить время на подкуп переводчицы.