Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 53

«Я… здоров?»

— Более чем. Кровь чистая, без всяких посторонних примесей в своем составе.

«Можно было и не умничать»

Старуха, замахнувшаяся на меня косой, погрозила мне своим костлявым пальцем и отступила в небытие. Казалось бы, надо радоваться, однако Селесте все же удалось попасть мне по больному месту. Как бы то ни было, но она была права — из-за меня Делина гарантированно впадет в неприятности и даже может погибнуть. Но правда так же заключается и в том, что без нее я не справлюсь. Она нужна мне. Но вот нужен ли я ей?..

***

— Святой Иггдрасиль, что с твоей одеждой? — Делина ужаснулась от моего внешнего вида.

— Испачкался.

— Вот это ты называешь «испачкался»? Снимай с себя все и рассказывай, что случилось!

— Сменное есть у тебя?

В меня полетел какой-то халат… нет, уже знакомый мне зеленый балахон, виденный мною месяц назад в той башне с часами.

— Так ты там была? На том обряде, на котором я прибыл?

— И даже мыла тебя после него. И рубашку твою зашивала.

— Спасибо… — пробормотал я растерянно. Информация хоть и была бесполезной, по сути, но какой-то… неожиданной.

— Так что произошло?

— Приходила Селеста, — сказал я, раздеваясь по ходу разговора. — Принесла… принесла антидот.

Ну не могу я раздеться полностью при ней, не могу! Вернее, могу, но при другой ситуации, когда это уместно!

— Чего замер? — спросила меня Делина. — Остальное тоже надо отстирывать.

— Ты можешь… сначала выйти?

— Выйти? А, да, точно, человеческое смущение.

«Как будто эльфы никогда не смущаются…»

— Для них «что естественно — не безобразно» является чуть более буквальным выражением. Она действительно не понимает почему ты стесняешься ее.

«Хочешь сказать, если я попрошу ее раздеться…»

— Удивится, но разденется, причем без всяких двойных смыслов. И даже разрешит рассмотреть и, возможно, потрогать… если бы ты был эльфом. Хотя, если вспомнить некоторые эпизоды из твоей памяти, то, вполне возможно, что разрешит и без этого. А возможно, и не только это.

«Возможно, она и уважает меня, не смотря на расовые предрассудки, но в постель к себе уж точно не пустит»

— Она просила тебя поцеловать ее, если ты вдруг забыл.

«Разумеется, нет. Но нельзя же путать мимолетные порывы с чувствами»

— О, считаешь, что и королевой руководили только чувства и ни грамма расчета?

Ответить мне на это было нечего.

— Пойми одно, эльфы — это тебе не мудрые и всепрощающие создания из твоих детских сказок, нет. У них нет светлых волос, зеленых глаз и длинных ушей, они — другие. За красивой оболочкой в каждом из них скрывается настолько гнилая душа, что…

«Это у Лесии-то душа гнилая? У той, что рискнула своей репутацией и пожертвовала жизнью?»

— Жизнью она не жертвовала — ее просто убили, когда она стала неугодной.

«Хорошо, пускай так. Но что насчет репутации?»

— Так все ради себя, любимой! Завела себе человечка, подставила под меня, отправила воевать. А для верности легла под него, чтобы сговорчивее был.

«Прекрати»

— А что, разве не так? Или ты до сих пор веришь в ее сказки про «уважение»? Ты ведь предложил вполне рабочий выход — сменить мир обитания, но ведь нет же! Они свое найденное бессмертие не променяют ни на что! Даже под угрозой полного уничтожения!

— Максим, ты там скоро? — раздался голос Делины.

— Заметь, что твоя королева, что эта служаночка — обе называют тебя по имени только когда вы одни. Вспомни, как она объявила тебя на Церемонии — Человек с мира Земля! А сказать, почему? Сказать?

«Нет»

— А я скажу!

«Я же сказал — нет!»

Настроение испортилось. Я вынес остатки вещей девушке и сел на кровать, одетый в балахон на голое тело. Оружие снова право, действительно, что Лесия, что Делина — обе называли меня по имени только когда были одни, без свидетелей. И все остальные, даже зная, как меня зовут, в лучшем случае звали меня «человек». Опять что-то расовое?





— Human lives matter! — пробормотал я.

— В данный момент, для меня важна только твоя жизнь из человеческих, — сообщила горничная за стеной. — Ты вообще к чему это сказал?

— Погоди, как ты меня поняла? — я был несказанно удивлен ее познаниями английского.

— Так же, как и всегда — твои слова перевел амулет.

Черт. Я так привык, что слова общаются со мной, что совершенно забыл, что и остальные слышат меня так же.

— Наверно, по-первости способ общения сбивал с толку?

— Только первые пять минут.

А мне несколько дней потребовалось. Хотя, на Земле таких удобных штучек отродясь не водилось. Интересно, а как он вообще работает? Я не знаю этой технологии, поэтому для меня это едва ли не магия. Серьезно, это же просто камень в оправе, тут нет динамика, микрофона, как он переводит?

— А как он вообще работает?

— Не знаю, — Делина вошла в комнату. — Я не ювелир, я их не делаю.

— Подожди, то есть, такими вещами у вас занимаются ювелиры?

— Ну да. Причем, именно это могут сделать только самые опытные, а камень на твоей шее — вообще шедевр, сейчас мало кто может такое сотворить.

— Слушай, а вы тут молнии с пальцев не пускаете? Или, может быть, шариками огненными пуляетесь?

— Молнии с пальцев? Максим, магия у нас бывает только в сказках.

— Но тогда как оно работает?

Девушка лишь пожала плечами.

— То, что ты не знаешь как оно работает, вовсе не означает, что в его основе лежит что-то магическое.

«Но тут явно что-то именно такое!»

— Хорошо. Для примера, объясни мне, как у вас на Земле работает чайник.

«В смысле? Жмешь кнопку, он кипятит воду. Что непонятного?»

— Объяснение из цикла «надел амулет на шею, он переводит слова в обе стороны». Ты подробнее объясни — как он устроен, за счет чего греет, почему он греет?

«Ну… там стоит нагревательный элемент, на него подается электричество…»

— Что такое электричество, из чего состоит нагревательный элемент?

«Ну…»

— Баранки гну. Ты не можешь объяснить мне как работает чайник, вот и она не может тебе объяснить как работает амулет.

Как-то… проняло даже. Я впервые задумался, что действительно мало знаю, что и как работает.

— Однако отсутствие этих знаний не мешает тебе пользоваться предметами быта. Вот и пользуйся. Благо, в специальном обслуживании он не нуждается.

— Нам будет нужно как-то продержаться до завтрашнего вечера.

— А что будет завтра?

— Яд меня убьет.

— Но Селеста…

— Я в том плане, что в замке будут считать меня мертвым. Бдительность слегка ослабнет, так что и передвижения слегка станут легче. Этот балахон — прекрасная вещь, чтобы быть похожим на одного из вас, однако разговаривать придется тебе — моя речь отличается от вашей.

— Ты хочешь куда-то уйти?

— Естественно. Кто-то в замке наверняка свяжет мое исчезновение и твой внезапный уход со службы. Я вообще удивлен, что этого до сих пор никто не сделал и твой дом сейчас не берут в кольцо.

— Я ушла по правилам.

— Что лишь слегка снимает подозрительность твоего ухода, слегка. У вас там тоже не идиоты сидят, так что рано или поздно сюда кто-нибудь, да постучится.

— Может, все обойдется? — в надежде спросила Делина.

— Не будь против меня столь серьезного обвинения — возможно, и обошлось бы, однако преступление против короны мне никто не простит.

— Но ты же невиновен.

— В это веришь ты, а надо, чтобы поверили там, — я показал рукой в направлении замка. — Меня будут преследовать, пока я жив. Хотя вполне возможно, что даже и после смерти будут искать мое тело, дабы всем воочию показать, что бывает с теми, кто покусился на королевскую кровь.