Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 108 из 146

Глава 52

Человек, надо сказать, действительно похожий немного на крысолюда — невысокий, щуплый, с узким лицом — спокойно поправил капюшон:

— А я крысолюд не по расе, а по жизни.

— Подлый, коварный, жестокий, ненавидящий все остальные разумные расы?

— Совершенно верно. А еще никогда не обманывающий, если уж взял деньги, никогда не притворяющийся другом, никогда не бросающий своих детей. Добрые, честные благородные люди бросили меня младенцем, а подлые, коварные, жестокие крысолюды вырастили и воспитали. Так что я — не человек.

В доказательство Хнык произнес фразу на языке с большим содержанием хрипения и цоканья. Сардж, разумеется, ничего не понял, но Рогиэль знал, что в переводе с крысолюдского она означает то же самое «Я крысолюд, а не человек».

И Хнык не врал, в этом Рогиэль был твердо уверен. Его история, которую он сейчас кратко пересказал, была правдой. Единственное, чего не знал сам Хнык: то, что крысолюды не оставили умирать человеческого младенца на холодной земле двадцать лет назад — не совсем их заслуга. Детей крысолюды не убивают, но и заботиться о младенце не стали бы. Просто он, Рогиэль, случайно ставший свидетелем этого события, осознал, что перед ним — отличный шанс получить наемника, который во всем будет подобен крысолюдам, знающим Андердарк как свои пять пальцев, но при этом не обладающий врожденной ненавистью ко всем остальным разумным расам.

Только к людям.

Эльфу с ним можно договориться. Поэтому, когда к Хныку пришел его знакомый эльф — пусть Рогиэль и не воспользовался своим настоящим обликом — и попросил подождать в «Сломанном позвоночнике» группу, которая ищет проводника через Лабиринт Многих — он согласился.

— Я тоже, — спокойно произнес Сардж.

Хнык чуть приподнял капюшон и взглянул на него:

— А выглядишь как человек. Необычная особь, но…

Глаза Сарджа сверкнули желтым.

— …но, похоже, все же не человек. Кто вы?

— Шефанго.

— Это имя, название народа или раса?

— Раса. Зовут меня… Вайэт Эрп. Мы — паломники с Востока.

— Для чего паломникам с Востока понадобился один крысолюд?

— Во время своего паломничества мы, скажем так, поссорились с очень влиятельными людьми. И, не зная ситуации, приехали в тот самый город, где эти влиятельные люди имеют наибольшее влияние. Они узнали о том, что мы в городе и нам нужно как можно быстрее уйти как можно дальше от Аосты.

— Телепорт?

— В силу определенных причин — нет. Разве что портал.

— Королевский, вам, понятное дело, недоступен… Есть портал контрабандистов… а, хотя, нет, его закрыли недавно. Вы хотите, чтобы я вывел вас из города подземными тропами?

— Есть подозрение, что за нами отправится погоня. Нам нужно сразу переместиться в Уркварт.

— Уркварт… На севере?

— Ага.

— Тогда чем вам могу помочь я? — человек-крысолюд откинулся на стену, — У меня порталов нет.

— Лабиринт Многих, — произнес Сардж.

Хнык помолчал. Капюшон скрывал лицо, но, судя по всему, он был нешуточно поражен.



— Вы… вы хотите пройти Лабиринт — просто для того, чтобы попасть в другой город?! Воспользоваться им, как обычным телепортом?

— Совершенно верно.

— Скажите, если вы найдете золотой слиток — вы сделаете из него гвозди? Лабиринт Многих — это не просто место, с помощью которого можно попасть в другой город! Он позволит попасть именно туда, где могут быть исполнены все ваши мечты и желания, туда, где находится тот, кого вы давно ищете, где живет ваша истинная любовь, где вы сможете стать чем-то большим!

— Если моя жизнь будет зависеть от того, есть у меня гвозди или нет — я сделаю их из слитка золота и забью их молотком из огромного алмаза. Вы проведете нас через Лабиринт или мне искать другого проводника?

Хнык коротко цокнул.

— В Аосте нет других проводников через Андердарк… — медленно произнес он, — Здесь рядом нет выходов из него. Ближайший — в трех милях от города…

— Стоп. А как же тот, через который можно попасть в Лабиринт?

— Это и есть тот, что в трех милях.

— То есть нам сначала нужно выбраться из города?

— Вас уже ловят?

— Пока нет. Но это — пока.

— Сколько вас? Вот эти ребята — это всё?

— Еще три повозки.

Хнык цокнул.

— А бросить их нельзя?

— Нет. Там… ценные вещи.

— Так… Ладно. Берусь, — он протянул узкую ладонь в перчатке, — Я узнаю, ждут ли вас на воротах, если нет — выезжаем из города, добираемся до выхода из Андердарка, я провожаю вас до Лабиринта Многих, иду вместе с вами и рассказываю, как его пройти. Потом мы расстаемся. Пять золотых, оплата вперед.

— Перед Лабиринтом.

— Идет. И… — крысолюд-человек чуть отстранил руку, — Если вы столкнетесь с вашими врагами — это не моя проблема. Я в драке не участвую. Если мы столкнемся с чем-то в Андердарке — участвую.

— Идет, — Сардж пожал руку Хныка.

* * *

Смеркалось. Солнце уже почти скрылось за горизонтом, на землю легли те особенные серебристые тени, которые можно увидеть только в сумерках, в короткий промежуток времени между дневным светом и ночной темнотой.

По узкой дороге между невысокими холмами катил караван: три повозки, на вид обычных, в таких возят свои товары любые купцы, несколько всадников на невысоких лохматых лошадках, такие в здешних краях были непривычны, но на севере иных и не водилось. То есть, на первый взгляд можно было решить, что перед нами — купеческий обоз с Севера, успешно расторговавшийся и отправившийся домой. Почему «домой» он поехал в западном направлении? Ну, кому какое дело, верно?

— Далеко еще? — Сардж, верхом на коне, подъехал к повозке, на которой сидели Док и сгорбившийся Хнык, с подозрением смотревший на лошадь. То ли он не любил лошадей, то ли не привык к поездкам.

— Полмили на юг после вон той харчевни.

Выехать из столицы удалось без всяких происшествий: купили на рынке лошадок северной породы, а заодно с ними — и повозки, их прежние были слишком приметными, продали ящеров в цирк — один из них не удержался и на прощанье облизал Сарджа — выехали через городские ворота, так как, насколько разузнал Хнык, никаких ориентировок на группу шефанго стражникам не поступало. Или герцог-работорговец не успел сориентироваться или у него не было нужных связей.

А дальше — мерная поездка по дороге между холмами. Поначалу попадались деревушки и поля, но сейчас местность стала безлюдной. Как пояснил Хнык — из-за опасения, что из выхода из Андердарка может выйти что-нибудь не то. Опасения были пустыми — между выходом и собственно Андердаком находился Лабиринт, через который ничто не смогло бы вырваться. Он был проходим только в одном направлении.