Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 93

Кейсав слыхал об этом городе и читал кое-что, но понимал, что, скорее всего, ничего не знает и не понимает в жизни юга Дэлоуэ. Там все иначе — другие обычаи, другая одежда, другая еда и другие законы. Там, говорят, даже многоженство существует. Чародей представил, что пришлось бы разбираться не с одной женщиной, а с несколькими, и нервно поежился. Ему и Сейлы с головой хватает, а ведь она даже не жена, а ученица.

Фигурные надвратные башни Наро показались на рассвете шестого дня пути по реке. Они были поистине циклопическими, возвышались на пятьсот локтей и казались вырезанными из камня статуями древних воителей юга. Кейсав застыл на носу судна, буквально пожирая глазами окружающие картины. А посмотреть было на что — бесчисленные корабли и баржи заполоняли реку. На набережных вертелась толпа разномастно одетого народа. Чародей сразу отметил, что здесь одеваются намного ярче, чем в остальном Дэлоуэ. В основном, в просторные широкие одеяния из раскрашенных в разные цвета тканей — от грубого льняного полотна до шелка. По мнению Кейсава, это было слишком ярко, ему от такой пестроты резало глаза с непривычки. Но придется привыкать. Или не придется? Задерживаться в Наро он не собирался, библиотек в этом городе почти не было. Разве что царская, но к царю во дворец молодой чародей лезть не собирался. Мало ли какие там ловушки есть. Вспомнить хотя бы дворец лэрского герцога, чего там там только не было, главное знать, как активировать. Правда, эти знания большей частью утеряны, но лучше не рисковать, судя по всему, останавливать Повелителя придется именно ему.

— Прибыли, господин чародей! — сообщил Зархан, когда «Пьяная красавица» отдала швартовы.

— Возьмите, — протянул ему кошель с остатком платы Кейсав. — Искренне благодарен! Не подскажете хороший трактир в Наро? Чтобы кормили вкусно, чистоту поддерживали и не драли безбожно.

— Да много таких, — пожал плечами капитан. — Но лучше всего подите в район Гольмхад, он вон там, на северо-востоке. Там купцы останавливаются большей частью, а они народ привередливый.

Чародей еще раз поблагодарил его и покинул судно, вызвав у моряков облеченные вздохи. Все же находиться рядом со столь сильным колдуном было страшновато. Придет ему в голову что-то не то, и поминай, как звали. А Зархана куда больше волновал груз и то, как он станет оправдываться за опоздание в доставке. Люди серьезные, если не удовлетворятся его объяснениями, то упокоится капитан в дальней бухте с камнем, привязанным к ногам.

Кейсав вовсю вертел головой по сторонам — его интересовало все. И люди, и странные полукруглые здания, таких в других городах и в помине не было. Куполообразные крыши тоже несколько удивляли. Зачем такие нужны? Трудно объяснить, разве что местными обычаями и привычками. А для чего почти на каждом перекрестке большие беседки? Он не выдержал и спросил об этом у проходившего мимо местного жителя в бело-красном широком балахоне. Тот посмотрел на молодого чародея, как на идиота, и пробурчал, что для тени в жару, а она тут летом такая, что куча народу от солнечных ударов мрет. Кейсав даже покраснел — действительно, в южном климате без мест, где можно спрятаться от беспощадного солнца, никак.

Улицы в Наро были на удивление широки, привычных по Теймару, Лэру и Олантану узких улочек и переулков не было и в помине. Хотя это в центральных районах так. А в трущобах? Они ведь здесь есть, живет же где-то беднота. Людей по улицам южного города ходило множество, они спешили по своим делам, орали, ругались, торговались, на ходу ели и пили. Здесь, в отличие от других горогов, у стен домов стояло со своими жаровнями множество мелких торговцев, прямо на улицах готовящих нехитрую снедь и продающих ее за несколько медяков всем желаюшим. Пахло на удивление вкусно, Кейсав даже чуть было не соблазнился, увидев, как торговец набивает какой-то незнакомый крупный овощ рубленым жареным на огне мясом, перемешав его со специями и пряными травами. Но все же решил не рисковать, а зайти в нормальный трактир, там точно не отравится. Неизвестно, что этот уличный торговец за мясо использует. Может, вообще собачатину, слышал он таких случаях. Сейла, нюхая вкусные запахи, тоже сглатывала голодную слюну и умоляюще поглядывала на учителя.

— О, вон и трактир! — молодой чародей заметил неподалеку заведение с вывеской, на которой был изображен толстяк, пирующий в компании с медведем. — Пойдем?

— Да! — обрадовалась девушка. — А я от этих запахов скоро слюной захлебнусь!

Кейсав улыбнулся и зашел в трактир, который, как и предполагалось, назывался «Толстяк и медведь». Перед ним тут же возник и угодливо поклонился смуглый малый в широких шароварах, вышитой безрукавке и странной полукруглой шапочке.





— Чего изволит уважаемый господин? — поинтересовался он.

— Плотный обед из трех блюд на двоих, — ответил чародей. — Только прошу учесть, что мы чужеземцы и не делать нам еду настолько острой, как для местных. А то я слышал, что от вашего местного супа на говяжьих ребрышках огонь выдохнуть можно. Но попробовать его все равно хочется, уж больно мне его нахваливали.

— Значит два южных супа с лепешками, — снова поклонился подавальщик. — На второе есть гуляш и жареное мясо. С кашей или отварными клубнями. Салат имеется из свежих овощей, они пока еще есть. Запивать эль, сок или морс.

— Мясо с клубнями и морс, три пинты.

Слуга проводил их к столику под навесом и исчез, словно растворившись в воздухе. Заказанное начали подавать очень быстро, видимо суп был недавно сварен. Кейсав осторожно отхлебнул ложку и восторженно закатил глаза — вкуснятина неимоверная! Да, островато, но как же вкусно! Не зря этот суп так расхваливали все, кто его хоть раз пробовал. Он съел большую миску, даже не заметив этого и не обращая внимания, что во рту пожар. Сейла не отставала от него. Мясо с клубнями тоже оказалось выше всяких похвал.

Поев, чародей подозвал подавальщика и расплатился. Обед оказался на дороговатым по лэрским меркам, целых шесть медяков, но он заплатил не торгуясь, а затем положил на стол еще одну монету и пододвинул ее к сразу насторожившемуся слуге.

— Мне нужна кое-какая информация, — произнес Кейсав.

— Какая?

— Где в городе есть библиотеки и книжные лавки. И сколько их. Скажи, и монета твоя.