Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 93

Герцог ошалело покачал головой, постепенно понимая то, что заподозрил с самого начала знакомства с этим простецким на вид парнем — он намного опаснее, чем кажется. Кем же был его учитель? Не акала ли? Все может быть, по слухам Древние и до сих пор ходят среди людей. Ниркат полностью прав, ссориться с этим чародеем нельзя ни в коем случае. Это главное. А вот дальше уже можно играть и постараться добиться хорошего отношения Кейсава к городу Лэр и его герцогу. Хочет доступ в библиотеку? Да на здоровье! Но и заплатить за снятие проклятия тоже следует, чтобы не выглядеть скупым. Хотя выставлять это именно платой тоже не стоит. Не возьмет. Характер молодого чародея герцог приблизительно понял, встречал уже людей, увлеченных своим делом настолько, что забывали обо всем на свете. Этот именно из таких.

— Я распоряжусь, чтобы вам дали полный доступ в библиотеку, даже к самым ценным фолиантам, — негромко произнес Ферул. — А также позвольте поблагодарить вас за помощь, — он положил на стол перед чародеем плотно набитый золотом кошель. — Это ни в коем случае не плата, а всего лишь моя личная благодарность! Прошу принять ее.

Некоторое время Кейсав смотрел на кошель, сомневаясь, что его стоит брать. Не плата, а благодарность? Вот же даргал! Он не слишком хотел получать от Ферула деньги, но понимал, что если не возьмет, это будет неуважением к герцогу, это все равно, что плюнуть ему в лицо. Значит, придется все же брать, оскорблять правителя города, в котором нужно прожить еще несколько месяцев, как минимум, не стоит. Ладно, ничего страшного, деньги пригодятся. Главное не они, а библиотека, в которой могут найтись гримуары древних магов, а может, и книги акала. Фаэр рассказывал, что у Древних были не только чародейские школы, но и университеты. А для них требовались учебники. Кое-какие могли и сохраниться.

— Хорошо, я принимаю вашу благодарность, ваша светлость, — взял кошель со стола и упрятал его в свою поясную сумку Кейсав. — А теперь позвольте откланяться, я очень устал, а дорога долгая.

— Вам совсем не нужно возвращаться в Ирлан каждый вечер, — напомнил Ферул. — Покои во дворце ваши на столько времени, на сколько пожелаете.

— Да? — нахмурился чародей, которому эти покои не понравились своей роскошью, но понял, что действительно слишком устал, чтобы идти пешком в город-спутник. — Благодарю, ваша светлость. Тогда, если позволите, пусть нас с ученицей туда проводят. Я слишком много сил потратил сегодня.

Герцог кивнул, позвонил в колокольчик и что-то сказал возникшему у стола, словно призрак, лакею. Тот низко поклонился и пригласил Кейсава следовать за собой. Тот вежливо попрощался и вышел из герцогского кабинета. Его светлость довольно долго смотрел чародею вслед, затем повернулся к скрытому портьерой закутку.

— Ну и что думаешь?

— Очень опасный человек, смертельно опасный, — ответил вышедший оттуда неприметный человек, настолько неприметный, что с него даже взгляд соскальзывал. Можно было бы заподозрить чародейство, но Ингет, сын Монга, советник его светлости, барон Тисовский, чародеем не являлся, однако был способен видеть то, чего не видел больше никто, и делал на основании этого выводы, порой совершенно парадоксальные. — Даже более того. Мне от одного взгляда на него не по себе.

— Это я и сам понял, — дернул щекой Ферул. — Еще что-то?

— Да, на нем однозначно печать кого-то из высших, — вздохнул Ингет.

— Ты имеешь в виду богов?! — подался вперед герцог, такого все же не ожидавший.

— Их, — кивнул советник. — И один из них ваш разговор слушал.





— Ох ты ж... — выдохнул Ферул, вскочил, прошелся, налил себе вина и залпом выпил. — Ты уверен?

— Насколько в таком вообще можно быть уверенным, — пожал плечами Ингет. — Ощущение такое у меня возникло, а верно ли оно?.. Не знаю, ваша светлость, но раньше я не ошибался в своих предчувствиях.

— Совсем весело... — спал с лица герцог. — Это что же должно случиться, чтобы мы удостоились внимания высших?..

— Понятия не имею, — развел руками советник. — Но что-то очень важное для всего нашего мира. Это однозначно. Поэтому господина чародея желательно поддерживать всеми силами, его хорошее отношение к Лэру крайне важно. Даю гарантию, что он в самом начале пути, но уже может намного больше, чем признанные мэтры.

— Я склонен с тобой согласиться, — наклонил голову Ферул, после чего отошел к окну и довольно долго смотрел в него. — Но прошу присматривать за чародеем и его ученицей. И да, судя по ее виду и скованному поведению, эта Сейла еще девица, так что попробуй подложить нашему гостю в постель одну из твоих экзотических пташек, пусть порасспросит его после того, как. Мужчины в таком состоянии обычно расслаблены и не ждут подвоха, а чародей совсем еще молод, может и проговориться о чем-то важном.

— Будет сделано, ваша светлость, — поклонился Ингет.

— Иди! — небрежно махнул рукой герцог

Советник снова поклонился и покинул кабинет. А его хозяин прошелся туда-сюда, глухо выругался, налил себе еще вина и сел в любимое кресло. Нужно было как следует обдумать случившееся.

* * *

Последние дни стали для Сейлы каким-то кошмаром. Поначалу было интересно посмотреть, как живут владетели, но все равно страшно, а вот потом началось непонятно что. Кормили их с Кейсавом как на убой, причем такими блюдами, которых девушка и не видела никогда, и даже не слышала о таких. Да еще и подавали их на серебре! Наставник ел, не замечая, что именно ест, и на чем. А вот Сейла все это очень хорошо замечала и не понимала, зачем Кейсава так обихаживают. Ну, хорошо, вылечил герцогиню, а потом и самого герцога, но разве мало чародеев на это способны? Многие, очень многие.

Девушка вспомнила само лечение, точнее, изгнание проклятия, и поежилась. Черный паук на груди несчастной герцогини был такой жуткий! А уж что творил Кейсав... Смотреть на это было по-настоящему страшно. Наставник казался древним чародеем, от него исходила давящая, пугающая сила, хотелось спрятаться куда-то, лишь бы не касаться ее.

Обитатели дворца не нравились Сейле настолько, что словами передать это она не могла. Скользкие какие-то, каждое слово с подковыркой, с насмешечкой какой-то. А их взгляды! Липкие и противные! О разговорах вообще вспоминать не хотелось. Несколько раз она подслушала, как горничные между собой трещали, что такой важный господин, как молодой чародей, мог бы найти себе кого-то получше этой замарашки найти, ведь он такой симпатичный, любая из юбки выпрыгнет, стоит ему позвать.