Страница 68 из 75
Оливер зачарованно кивнул. Ему нужно время, чтобы переварить всю историю. А Лео, натянув не слишком искреннюю улыбку, предложил бодрым голосом:
— Ну что, будем учиться есть морских ежей?
Оливер, тоже не желая возвращаться к постыдным откровениям, радостно кивнул:
— Ну наконец-то! Мы зачем сюда вообще пришли?
Глава 33. Морские брызги
Минар — курортный городок. От него до Отолья чуть больше одного дня на карете… или телепортом за пару минут, не считая дороги до города. Платья Мелли выехали из замка вечером, а она сама, с Берти и Аланом, утром отправилась телепортом. Слуги несли небольшие чемоданы — два запасных наряда, ночное и нижнее белье. И драгоценности, разумеется.
Мелли чувствовала легкое волнение. Не только потому что она выехала из замка в соседний город, но и потому что едут они к морю.
Как и многие девочки, выросшие на книжках и газетных статьях, Мелли грезила о море не меньше, чем о собственном доме. Но для фермерской девчонки такие поездки были маловероятны. А сейчас они едут к морю на пару дней, чтобы посетить большой бал и прокатиться на катере.
На Мелли была шляпа с широкими полями, завязанная под подбородком атласной лентой. И Дэгни, наблюдая за работой своих учениц, — они натирали ее какими-то особыми кремами — просила не находиться на солнце слишком долго.
Но как можно было выполнить эту просьбу, когда за окном кареты было оно — море. Искрящееся на солнце миллионом бликов, невероятного лазурного оттенка, пахнущее солью и приключениями. От здания телепорта до принимающего их дома они ехали в карете со складной крышей — та приехала крытой, но Алан попросил временно снять верх. Благодаря этому Мелли могла рассмотреть море и Минар во всей красе.
Городок был таким же игрушечным, как и Отолья: мощеные мостовые, дома с цветочными горшками у дверей, яркие краски и широкие улыбки уличных зазывал. Но все же ощущалось, что в Отолье все это — образ жизни. А в Минаре — особенности курортного городка, где все очень хотят получить от тебя побольше денег.
Море постоянно мелькало среди домов, пока они не выехали на городскую набережную — здесь дорога поднималась чуть выше, а со стороны моря тянулась пешеходная мостовая, отгороженная от песчаного берега деревянными заборами.
— Столица тоже стоит на побережье. Но знаешь, почему все едут в Минар на море? — спросил Берти, нарушая тишину.
Мелли покачала головой.
— Это два разных моря и разные особенности берега. Столица мало того что стоит практически на скалах, так еще и во время отлива вода уходит от берега почти на десять метров, а здесь ты даже не замечаешь приливов и отливов. Остановите коляску, мы прогуляемся, — обратился Берти к кучеру.
В карете ехали впятером: Мелли, Берти, Алан и два кошачьих разбойника, которых, оказывается, теперь нельзя оставлять одних более, чем на день. Даня и Маня всю дорогу простояли на задних лапках, вместе с хозяйкой глазея по сторонам, а сейчас вышли из кареты вместе со всеми. Котята то отставали, то забегали вперед, внимательно принюхивались ко всему, а Мелли все время искала их взглядом. Ей было сложно привыкнуть к мысли, что эти кошки не могут потеряться и найдут ее где угодно.
Она шла, опираясь на Берти, чуть щурилась из-за бликов солнца и общей яркости: казалось, что даже мощеная мостовая здесь светится.
— В столице есть пляжи? — чуть обернулась к Берти Мелли.
Тот покачал головой:
— Не в городе. Можно отъехать подальше, спуститься со скал… вообще, в столице замечательный порт, красивые виды, делают прекрасный виноград. Но сейчас там начался сезон дождей, и это ужасно. Я помню, как мы однажды застряли в столице на это время…
Алан хмыкнул:
— Стало понятно, почему настоящие столичные жители делают себе такие странные подъездные аллеи — выше уровня земли и полностью под крышей. Как минимум две трети суток дождь идет просто стеной, ничего не видно. Для меня остается загадкой, почему все это время порт продолжает работать. А здесь… смотри, какая красота.
Они подошли к одному из спусков к воде. Берти уверенно направил Мелли туда, но она сама испуганно замерла у ступеней: наверное, за три секунды наберет себе полные туфли песка. Но не успела она об этом подумать, как Алан подхватил ее на руки и понес к скамейке под навесом.
— Ой! Что ты делаешь? — возмутилась она.
Он был так близко, а в последнее время присутствие мужчин стало особенно волновать Мелли… И не так, как раньше.
Алан не ответил. Посадил ее на скамейку и неожиданно опустился на колени перед ней.
— И что сейчас ты собираешься делать? — чуть сощурилась Мелли.
Подошедший Берти засмеялся, садясь рядом с ней:
— Будет устраивать светский скандал.
Подтверждая его слова, Алан поднял подол юбки Мелли и начал расстегивать ремешки на туфлях.
— Ты что творишь? — возмутилась она.
Алан просто улыбнулся в ответ, а Берти чуть приобнял:
— Искупаться не получится, но как можно хотя бы ноги в море не намочить?
Мелли осеклась. Будучи фермерской девчонкой, ей ничто не мешало бы снять туфли, приподнять юбку до лодыжек и попробовать водичку, теплая ли… но ей слабо представлялось, что такое доступно даме в дорогом платье.
Сегодня наряд был относительно простым: корсет тонкий, его совсем не затягивали, от обилия нижних юбок и турнюра вообще временно отказались. Темно-синий цвет, белые рюши по вороту и подолу, белый же ремешок на талии. Но все равно на нее надели чулки, и сейчас Алан, поставив туфли на скамейку, зарылся под юбку, ища край этого предмета гардероба.
— Что ты творишь? — снова возмутилась Мелли.
— Да брось, здесь никого нет, — проворчал Алан. — Почти полдень, все либо в кафе, либо дома. Готово.
После последней фразы он «вынырнул» из под юбки Мелли и небрежно бросил чулки на лавочку. А сам сел рядом и тоже принялся стягивать мягкие сапоги. Мелли осторожно опустила ноги на песок — тот был горячим. С моря дул солоноватый ветерок, на шляпке у нее прикрепили артефакт прохлады стоимостью в половину фермы, поэтому осознание, что на улице наверняка очень жарко, пришло к ней только сейчас.
Берти и Алан сняли сапоги и носки, а шебурные Данко и Мануш уже валяли друг друга в песке. Мелли отстраненно подумала, что кто-то сегодня будет их отмывать после этого веселья… и это не она.
— Ну что, — Алан протянул ей руку, предлагая встать. — Пойдем щупать море?
Мелли широко улыбнулась и встала на обжигающе-горячий песок. До воды пришлось бежать — ноги ощутимо жгло, а набежавшая волна показалась ледяной. Мелли взвизгнула, едва не упала от испуга. Алан засмеялся, поддержав ее.
— Стоило так бежать, чтобы потом убегать обратно? — спросил он.
— Песок горячий, — чуть надула губы Мелли.
Еще одна волна оказалась больше предыдущей и накрыла их водой до середины икр… юбка платья намокла.
— Ну вот, и платье намочила, — хмыкнула Мелли.
Впрочем, все равно — подумаешь, платье.
Сейчас ей было хорошо. Спокойно, радостно, будто все ее проблемы упали с плеч. Не исчезли, а перестали беспокоить. Она сделала несколько шагов вперед и не смогла сдержать смеха. Песок щекотал ступни, она чуть проваливалась вниз, иногда царапала кожу мелкими камушками. Мимо пронесли котята, ныряя под белый барашек волны… вынырнули не только мокрыми, но и однозначно грязными.
— Теперь это не котята, а поросята, — засмеялась Мелли.
Даже это перестало ее так уж волновать.
— Кто-то просто поедет на полу, — пожал плечами Алан, подходя к ней ближе. — Нравится?
Мелли радостно кивнула и обернулась обратно к морю. Где-то впереди линия горизонта — смесь бирюзового и голубого. Чуть в стороне виден кораблик под парусами. И чайки кричат.
Алан стоял сзади, совсем близко, и Мелли поддалась порыву — чуть обернулась и прислонилась к нему, почувствовала, как тот обнял ее, сильнее прижимая к себе. Берти подошел ближе, он обнял их обоих, и так они замерли на какое-то время. Мелли было хорошо. Просто, без условностей. Словно каждый всплеск волн, что все больше мочил ее юбку, смывал и часть ее сомнений.