Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 102

Брианна улеглась рядом с ней.

– Расскажите мне остальное.

– В своем горе от потери Гавестона Эдуард потянулся к жене, потому что у него не было никого более близкого. Изабелла знала, что он всегда был слабым человеком, но чувствовала жалость к его страданиям, и она утешила его. В своей наивности она подумала, что Эдуард наконец-то начал любить ее. Они стали мужем и женой не только по названию, и у нее родился принц Эдуард, а потом и остальные дети. Хотя они не были влюблены, их отношения были дружескими и учтивыми, и это продолжалось почти десять лет. Все было хорошо, по крайней мере, так казалось, пока жадные, алчные Деспенсеры не сделали свой ход. Старший Деспенсер, который состоял в Королевском совете, назначил своего сына на пост управляющего королевским двором. Вскоре Хью Деспенсер просочился в постель Эдуарда, и неприятности начались с новой силой.

– Они содомиты, – произнесла Брианна. Ее мать округлила глаза.

– Откуда ты знаешь такие слова? Твой отец был бы потрясен, если бы услышал тебя.

– Это слово есть в Библии, – невинно ответила Брианна. – Я чувствовала, что в Хью Деспенсере есть что-то особенное. – К ее горлу подступил комок. – Бедной королеве Изабелле, наверное, так одиноко. Она должна также скучать по нам, как мы тоскуем по ней.

– Она безгранично печальна.

– Я бы никогда не позволила себе влюбиться в мужчину, если он не доказал, что любит меня, – пылко воскликнула Брианна. Джори улыбнулась наивности дочери.

– Ты не можешь контролировать любовь, дорогая. Она сама контролирует тебя. Сердце хочет того, кого оно хочет.

Из главной башни Брианна шла в глубокой задумчивости. Те вещи, которые она узнала сегодня, многое прояснили ей.

Она шла по коридору, ведущему к Дамской башне и ее собственной комнате. Дойдя до соединения с коридором, ведущим в восточное крыло, где располагались гостевые спальни, она лицом к лицу столкнулась с Вулфом Мортимером. Брианна окаменела, увидев его компаньона.

– Я же запретила вам приводить своего волка в замок!

Он посмотрел на нее со сдержанным удивлением:

– Я обычно игнорирую приказы женщин. Брианна задохнулась от возмущения:

– Как вы смеете отказываться подчиняться мне в таком деле?





Он изо всех сил старался не расхохотаться ей в лицо.

– Я вырос среди толпы энергичных сестер, которые постоянно пытались руководить. Уже в пять лет я научился управляться с женщинами и их капризами. Так что в моем теперешнем возрасте я не собираюсь начинать подчиняться женским приказам.

– Но я не одна из ваших сестер!

– Нет, вы гораздо более тщеславны и избалованны.

«Наглый дьявол выглядит так, будто ему нравится злить меня».

– Ваши манеры отвратительны, Мортимер!

– Зато у вас манеры утонченной леди, Брианна де Бошан. Возвращайтесь в детскую, где вам самое место.

– В детскую! – в гневе воскликнула Брианна.

– Только ребенок стал бы бояться тени.

– Бояться? Я не боюсь вашего жалкого волка!

– Докажите, – потребовал он.

Ее уязвленная гордость перевесила страх. После секундного промедления она вытянула руку. Серебристая волчица осторожно обнюхала ее, не сводя с Брианны золотых глаз.

– Ваш запах не тревожит ее, – заявил он.

– Ее запах меня тоже не тревожит. А вот запах ее хозяина раздражает меня чрезвычайно. – Она вскинула голову и быстро удалилась. Звук его издевательского смеха следовал за ней по коридору.