Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 9

— Браво, мистер Поттер, — раздался громкий голос декана Гриффиндора, которая резко превратилась из кошки в ту самую женщину, что была на распределении.

— Спасибо, профессор, я учу правила этого мира, — сказал, улыбаясь, Гарри и добавил:

— Ведь незнание правил не спасет от тюрьмы или гибели.

— Все верно, мистер Поттер, — улыбаясь, сказала профессор и продолжила, — 10 очков Пуффендую за бдительность.

Гарри благодарно кивнул и спокойно сел на свое место, смотря на Гермиону, мол, был прав, что эта кошка — анимаг.

Гермиона фыркнула и недовольно села за парту, сильно нахмурив брови, всем своим видом выражая протест.

— Итак, дети, — строго начала профессор, продолжая, — меня зовут профессор МакГонагалл.

— Здравствуйте, профессор МакГонагалл, — хором ответили ей дети, встав со своих мест, и сели, как только та кивнула головой.

— Сегодня мы изучим простейшее заклинание превращения спички в иголку. Для начала давайте определимся, что есть общего между спичкой и иголкой. Физические параметры иголки и спички у нас имеют вполне определенное сходство. Длина, ширина и высота. Если взять спичку в руки, то можно отметить, что форма ее несколько отличается от формы иголки. Также у спички нет ушка, что для иголки — просто фатально, — начала говорить профессор и продолжила:

— То есть, при трансфигурации нужно выполнить следующие этапы:

1. Изменение мелких деталей. В данном случае речь идет о форме — нужно заострить спичку с одной стороны и сделать ее более округлой — с другой;

2. Замена материала;

3. Устранение мелких недочетов, а также «пробитие» ушка;

4. Закрепление формы.

Дети внимательно записывали, а профессор строго следила за тем, чтобы все писали и не отвлекались.

— Для того, чтобы произнести заклинание Верито, никаких особенных жестов не требуется. Достаточно лишь направить волшебную палочку на объект и произнести заклинание. При этом необходимо мысленно представить себе процесс превращения и четко произнести заклинание. Обратите внимание, заклинание произносится с ударением на первый слог. Для проверки качества превращения достаточно попытаться сломать иглу. Если это получилось легко и быстро, значит, стоит попробовать еще раз, — продолжила профессор, смотря на детей.

Профессор дала детям задание, а сама внимательно наблюдала за первым курсом, так как ей было очень интересно смотреть, какие они делают успехи.

Спустя какое-то время у Гарри получилась стальная медицинская игла, которая, между прочим, оказалась очень крепкой.

— Профессор, у меня получилось, — сдержанно произнес Гарри, опустив волшебную палочку, ожидая реакцию учителя.

Минерва кивнула и, подойдя, взяла иглу в руки, попытавшись ее сломать, и довольно улыбнулась:

— Отличная работа, мистер Поттер. 30 очков Пуффендую за усердную работу.

— Профессор, так нечестно! — воскликнула Гермиона, вскочив с места, явно недовольная тем, что Гарри выполнил задание лучше неё.

— Сядьте, мисс Грейнджер, — нахмурившись, сказала МакГонагалл, стараясь угомонить вредную девочку, забывшую нормы приличия.

— Но профессор, Поттер вор, это не его игла, а моя! — громко заявила Грейнджер, чем вывела Гарри из себя.

— Вот как, Грейнджер, — прошипел Гарри и, положив спичку на стол и указав на нее палочкой, произнес:

— Верито.

Спичка тут же превратилась в иголку, причем в ту же самую, на которую заявила Грейнджер, давая понять, что та врет, вдобавок нагло и бессовестно.

— Мисс Грейнджер, обманывать нехорошо, как и обвинять в краже невиновного человека, — недовольно сказала профессор, увидев правду, и добавила:

— Сорок очков с Гриффиндора, и две недели отработки у профессора Снейпа.

Гермиона надулась, но промолчала, смотря со злостью на Гарри и даже не думая извиняться, уж такой она противный человек.

Урок закончился, и Гарри, попрощавшись с учителем, поспешил на урок чар, который был с Когтевраном.

Комментарий к Часть 8

Вот и продолжение:)





Ждем ваши комментарии :)

Нам важно, ваше мнение :)

========== Часть 9 ==========

***

Тем временем в кабинете директора

Альбус Дамблдор сидел в кресле и пил чай, когда в камине зажегся зеленый огонь. В следующий момент из него вышла чета Малфой и Уизли, а затем и грозная леди Лонгботтом.

— Как это понимать, Дамблдор! — тут же начала громко и противно орать Молли. — Мой сыночек на факультете поганых слизней!

— Я не виноват, Молли, так решила шляпа, — спокойно ответил Дамблдор, попивая свой чай и заедая его пирожными.

— Ах не виноват! — воскликнула женщина и, смотря зло на директора, продолжила, — мало того, что Рон не подружился с этим дрянным Поттером, так еще на Слизерин попал, а ты, старый жук, не хочешь помочь моему мальчику.

— Я помогаю, — недовольно ответил директор, продолжая, — заметь, именно я рассказал твоему сыну, где ехал Поттер, но потом Рон все испортил своим поведением.

— Хочешь сказать, что это я во всем виновата?! — вспылила женщина и тут же схватилась за волшебную палочку.

Дамблдор помрачнел, увидев Молли с волшебной палочкой, и заметил, что остальные и не вмешиваются.

— Молли, девочка моя, — начал говорить Альбус, пытаясь успокоить женщину, но этим он, к сожалению, лишь сильнее ее разозлил.

— Я не ваша девочка, Дамблдор, — агрессивно рявкнула миссис Уизли, — я требую, чтобы вы перевели моего сына на Пуффендуй, где там он познакомится с Поттером получше.

— Даже не надейтесь, миссис Уизли, — раздался голос вошедшей Помоны Стебль. Женщина слышала о приходе родителей учеников и решила поговорить с родителями Драко и бабушкой Невилла, просто нужно им было обсудить несколько моментов.

— Это еще почему? — недовольно прошипела Молли не хуже змеи, услышав от декана Пуффендуя такие слова.

— Потому что ваш сын — хам и грубиян, он совершенно не хочет никого слушать, а его манеры — просто ужас, — бесстрастно ответила ей Помона, давая понять, что Уизли она не пустит на свой факультет.

— Что ты сейчас сказала! — воскликнула миссис Уизли и, посмотрев на Помону, продолжила, — хотя, кого я слушаю? Жалкую волшебницу, неспособную даже купить себе новую мантию, еще и любящую возиться в навозе, фу!

— Согласен, Молли, — спокойно ответил директор, — уволить вас, Помона, я не могу, но жалование на ваши теплицы я урежу втрое.

Помона, услышав это, тут же нахмурила брови и недовольно выдала, глядя в лицо мерзавцу:

— Ну и пожалуйста, но тогда вашему зельевару и вашей медиковедьме придется искать новый источник ингредиентов, так как моего жалования теперь не будет хватать даже на Мандрагору, не говоря уже о ромашке и имбире.

Сказав это, женщина ушла, хлопнув дверью с такой силой, что в подземелье упала банка с флобер червями.

Чета Малфой и леди Лонгботтом поспешили догнать Помону, договориться о помощи факультету, на котором учатся их дети. Взрослые приняли то, что Драко и Невилл учатся на одном факультете.

— Спасибо, господин директор, — улыбаясь, сказала Молли, видя, что директор устроил декану Пуффендуя. Ей такое пришлось по вкусу.

Дамблдор кивнул и просто предложил женщине чашечку чая, после чего поставил тарелку песочных вафель.

Тем временем в кабинете зельеварения.

— Что, да как он посмел! — раздался громкий крик декана Слизерина, который только что узнал от Помоны решение директора, и ему это явно не нравилось.

— Еще как посмел, Северус, — тихо сказала женщина, едва сдерживая слезы, и добавила, видя решительный настрой Снейпа устроить старому магу взбучку:

— Не вмешивайся, Северус, он тебя не пощадит, тут же упрячет в Азкабан, и ты, считай, пропал. И да, попытайся подружиться с Гарри, он хороший мальчик.

— Хорошо, профессор, не буду трогать этого старика, — недовольно сказал Северус, смотря на руку с меткой, и добавил:

— А с Поттером я дружить не собираюсь, он ведь, когда вырастет, будет как его папаша.

— Северус, о Мерлин, ты ведешь себя как ребенок, — вздохнув, недовольно сказала Помона и, не давая магу и слова вставить, продолжила, — Гарри — чудесный ребенок, поверь, я его крестная, и к тому же мальчик очень умный и добрый, как одна рыжеволосая девочка с зелеными глазами. Не забыл, чей он сын? Или ты думаешь, что детей приносит аист?