Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 90

Улыбнувшись, она приветствовала мастера:

— Мой дорогой друг, Джованни, как я рада вас видеть, — она подала ему руку для поцелуя, хотя Алина видела, что подобное приветствие не используется повсеместно и решила, что это просто каприз хозяйки, — познакомьте меня со своей спутницей.

— Графиня Манчини, моя спутница, сеньора Алина Астахова, русская подданная и подмастерье, о которой заговорили в свете.

— Чудесно. Значит, пока подмастерье, и такие результаты. Во всяком случае, я с удовольствием ношу ваш гарнитур из серебра и этих чудесных демантоидов. Мне обещали удивительный блеск камней при искусственном освещении и не обманули. Мне кажется, что их блеск даже сильнее тех же бриллиантов, — и она с любовью провела по колье рукой, словно наслаждалась мыслью, что носит такую красоту, — я просто влюбилась в этот гарнитур. Удивительная работа.

Алина решила ответить, разрешив сомнения графини:

— И вы совершенно правы, блеск демантоидов именно в искусственном освещении даже сильнее, чем у бриллиантов. Это одно из главных свойств этого камня. И камни у вас очень удачные, оттенок зелёного очень красивый, редкие камни.

Было видно, что графине приятны слова Алины, но та не стала долго задерживаться, сказав пару слов мастеру, но перед уходом всё же поинтересовалась у Алины:

— Я заметила на вас прекрасный гарнитур. Вижу, что камни вы подбирать умеете. Удивительной красоты лазуриты, никогда не видела таких, — графиня сделала паузу, явно обдумывая дальнейшие слова, — я бы очень хотела подобрать для себя комплект из таких лазуритов, но сделанные в золоте. Дорогой Джованни, расскажите, как я работаю с мастерами, связь будем держать через вас. Мой секретарь свяжется с вами, как обычно. И хорошего вечера, мастер Спагноли, сеньора Астахова.

Одарив их улыбкой, графиня проследовала дальше, уделяя внимание другим гостям.

— Удивительная женщина, не так ли? — с придыханием заметил мастер. Ответ ему, видимо, не нужен был.

— Мастер, графиня только что заказала у меня изделие? Но погодите, я не совсем поняла, как мы будем работать. Мы же ничего не обсудили: ни условий, ни её предпочтений, ни моего видения того, что хочется ей.

Мастер повернулся к Алине резко, буквально пропечатав слова:

— Люция Манчини решила, Алина, что вы будете делать ей это украшение, и всё на этом. Вы априори согласны, понимаете? Да уже завтра будет известно, что графиня заказала у вас, понимаете, у вас лично гарнитур из таких редких и красивых камней. Вы обратили внимание, но многие дамы активно поворачивают головы, желая разглядеть ваше украшение? Я и сам не видел такого лазурита раньше, хотя не особенно интересовался разновидностями этого камня. Действительно, где вы взяли такой красивый лазурит?

Неспешно ведя беседу, они решили сменить локацию, мастер хотел увидеть своих друзей, велев Алине держаться его, взяв его за локоть. Прекрасная музыка сопровождала их по пути, в некоторых залах играли квартеты, квинтеты, а в основном зале для танцев и полноценный оркестр. Алину удивили некоторые композиции, доносящиеся в отдалении, поэтому она обратилась к мастеру за разъяснением:

— Мастер Спагноли, я слышу ритмы танго, но мелодия достаточно сдержанна. Неужели в обществе танцуют танго?

Алина, конечно, помнила, что и у неё в стране, в её мире, после Первой мировой войны в аристократических кругах входили в моду танго и фокстрот. Бальная жизнь в те времена почти сошла на нет и в моду вошли небольшие семейные или званые вечера среди своих. Неужели и здесь, в это время, аристократы также танцевали не только вальс. Алина надеялась, что уж полонез, или мазурку, в современном мире уже не танцуют. Вальс она танцевала достаточно свободно. И вальсом её познания в классических танцах заканчивались.

— Удивительно, никак не могу привыкнуть, что вы забыли почти всё из своей жизни и даже про танго. Ведь танго — это история любви, танец-обещание, танец-страсть. А оборотни очень страстные натуры. И это для них так расстаралась графиня, хотя сама она предпочитает старый добрый вальс, хотя в молодости была страстной любительницей фокстрота.

— Давайте сходим и посмотрим, мне так интересно, как оборотни танцуют танго.





— Погодите, все только здороваются, налаживают связи, обмениваются важной информацией, так что пока оркестр наигрывает ненавязчивую музыку. Зайдём через полчаса хотя бы. А пока нас ждут мои друзья и коллеги, а вам будет не лишним послушать разговоры мастеров, да и познакомить вас стоит с коллегами.

— Погодите, мастер, но вы же сказали графине неправду, какой я подмастерье, я же ещё звание не получила.

Тот хитро на неё взглянул и признался:

— Помните, я брал у вас несколько ваших изделий на время. Вынужден признаться, хотел сделать вам сюрприз. До патентов я отправил запрос на получение вами звания, попросив через свои каналы ускорить процесс. Ведь патент вы сможете получить, только имея звание подмастерья. Вот такой закон в Италии, мы слишком консервативны и не любим менять устои. Что вы так гневно на меня смотрите, не знали? В Руссии ведь и ученик может получить патент. Вот только что с ним делать дальше, вот что интересно: без связей, без знаний и нужных знакомств.

— Мастер, да я вам благодарна. Но почему вы мне не сказали?

— А что вас было волновать? Вы ведь хотели получить звание? Не волнуйтесь, вы его получите. И буквально на днях, я думаю, много раньше патентов. Успеете везде зарегистрировать, и я перестану так о вас волноваться. Очень уж вы хорошенькая, да с малышом на руках. А теперь у вас будет уважаемая профессия и вы сможете думать об открытии своей лавки. Вы ведь этого хотели, не так ли?

Алина недоумённо спросила:

— Погодите, я думала, только мастер может открыть своё дело, но не подмастерье.

— Да с чего вы взяли? Совсем нет. Вот только у подмастерья не хватит денег, опыта и наработок, чтобы лавку-то открывать. А у вас есть я, поставки вы наладили. И таких поставщиков камней нашли, некоторых и я не знал. Вот где вы берёте такую красоту?

— Там же, где и вы, мастер, у тех же поставщиков. Я задаю правильные вопросы и спрашиваю о тех камнях, что меня интересуют, и получаю то, что прошу. Даже если не сразу, и им самим требуется время, они находят их для меня. Вы просто не интересовались. Мастер задумчиво потёр подбородок:

— Да? Интересный подход. Погодите, мне срочно нужно поговорить со знакомым. Я оставлю вас здесь, буквально на пять минут. А то мой друг явно не станет обсуждать нужные мне вопросы, если рядом будет находиться посторонний. Не отходите только никуда, дождитесь меня. Вон как раз напитки, сможете освежиться. А после мы вместе пройдёмся и поищем коллег.

Алина с удовольствием выбрала для себя лёгкое белое вино и решила подождать мастера, особо не привлекая к себе внимание, расположившись немного в тени, удачно прикрывшись колонной. Она хотела спокойно понаблюдать за обществом, в котором так интересно переплелись люди и оборотни, лучшие представители Неаполя.

Однако в полной мере насладиться одиночеством и тихонько понаблюдать за другими ей было не суждено.

Глава 79

Буквально через несколько минут к ней подошёл мужчина за сорок, явно оборотень, судя по холёному виду, отличной физической форме и властному взгляду. Вот отличались оборотни от людей, и со временем Алина начала отличать одних от других. Она постаралась принять непринуждённый вид, показывая спокойствие и нежелание знакомства. Однако мужчину не смутила её лёгкая отстранённость, тому явно хотелось познакомиться.

— Добрый вечер, милая барышня. Позвольте представиться, Теон Ревель, а как зовут вас, прекрасная фея?

И Алина встретилась взглядом с этим мужчиной. Сердце на секунду словно остановилось от страха, а вслед забилось быстрее. Этот Ревель смотрел очень располагающе, вот только пристальный, внимательный взгляд выдавал его. И в глубине его глаз Алина чётко увидела, кем этот хищник её считает — добычей! Взгляд был жёстким, он смотрел на неё внимательно, не отрывая взгляда, словно уже примериваясь к будущей жертве. А своим телом он загораживал её от остального зала, делая её незаметной для мастера. Алина видела того достаточно далеко от себя, уже в окружении нескольких мужчин. Он стоял к ней спиной, активно ведя беседу.