Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 15



ПЛЕЧИ МАДЛЕН

Взвивайтесь Былого ракетыПро бал в «Казино — Табарен»,Про легкую пену Моэта,Про звездные плечи Мадлен!Когда в перевернутом зале,Среди мимолетных измен,Бесстрастные люстры сверкали,Как звездные плечи Мадлен!..И вот прошуршало все этоИ скрылось… Как бархатный трен,Как легкая пена Моэта,Как звездные плечи Мадлен!

МИСС ЭВЕЛИН

Есть старая, старая песня,Довольно печальный рассказ,Как — всех англичанок прелестнейГуляла в саду как-то раз:Мисс Эвелин с папой и мамой,С прислугой, обвешанной четками,С неведомой старою дамой,С щенком и двенадцатью тетками!Но кроме прелестной той миссисЛорд Честер в саду этом был…Любовный почувствовав кризис,Лорд Честер навек полюбил: —Мисс Эвелин с папой и мамой,С прислугой, обвешанной четками,С неведомой старою дамой,С щенком и двенадцатью тетками!Став сразу румяным от счастьяИ вскрикнув на целый квартал,В порыве бушующей страстиОн к сердцу навеки прижал:Мисс Эвелин с папой и мамой,С прислугой, обвешанной четками,С неведомой старою дамой,С щенком и двенадцатью тетками!Хоть в страсти пылал он, как Этна,Но все же однажды в тоске(Хоть это весьма некорректно)Повесил на толстом суке:Мисс Эвелин с папой и мамой,С прислугой, обвешанной четками,С неведомой старою дамой,С щенком и двенадцатью тетками!

БЕЛЫЙ ВАЛЬС

О звени, старый вальс, о звени же, звениПро галантно-жеманные сцены,Про былые, давно отзвеневшие дни,Про былую любовь и измены!С потемневших курантов упал тихий звон,Ночь, колдуя, рассыпала чары…И скользит в белом вальсе у белых колоннОдинокая белая пара…— О, вальс, звени —Про былые дни!И бесшумно они по паркету скользят…Но вглядитесь в лицо кавалера:Как-то странны его и лицо, и наряд,И лицо, и наряд, и манеры!..Но вглядитесь в нее: очень странна она…Неподвижно упали ресницы,Взор застыл… И она — слишком, слишком бледна,Словно вышла на вальс из гробницы!..— О, вальс, звени —Про былые дни!И белеют они в странном вальсе своемМеж колонн в белом призрачном зале…И, услышавши крик петуха за окном,Вдруг растаяли в тихой печали…О, звени, старый вальс, сквозь назойливый гамНаших дней обезличенно-серых:О надменных плечах белых пудреных дам,О затянутых в шелк кавалерах!..— О, вальс, звени —Про былые дни!

НИКОЛЕТТА

Как-то раз, порой вечерней,В покосившейся тавернеУ красотки Николетты(Чьи глаза, как два стилета)Нас собралось ровно 7(Пить хотелось очень всем!).За бутылкою КиянтиТолковали мы о Канте,Об его «императиве»,О Бразилии, о Хиве,О сидящих vis-a-visИ, конечно, о любви!Долго это продолжалось…В результате ж оказалось,Что красотка Николетта(Чьи глаза, как два стилета!)В развращенности своейДелит страсть на 7 частей!!!— Нет! — воскликнули мы хором:— Не помиримся с позором!Так мы этого не бросим:Подзовем ее и спросим!Пусть сгорает со стыда!(Рассердились мы тогда!)Почему, о Николетта(Чьи глаза, как два стилета),Вы связали ваше имяСразу с нами семерыми!..Но ответ был дня ясней:Ах, в неделе ведь 7 дней.Больше мы ее не спросим:— Слава Богу, что не 8.

ПЯТЬ МИНУТ

Бьет полдень! И чеканным шагомНаряд дворцовых егерей,Склонившись к золоченым шпагам,У королевских встал дверей.В заботах вечных о народе,Любовью к подданным согрет,Его Величество проходитНа пять минут в свой кабинет.— Parbleu! — Как вы неосторожны!Эй, тише там! Эй, чернь, молчать!Тсс! Тише! Тише! Разве можноЕго Величеству мешать?!Настала ночь! Потухли свечи!Оделся тьмой дворцовый сад!Лишь под боскетом чьи-то плечиЗигзагом молнии блестят!Забыв на время о народеИ чуть нарушив этикет,Его Величество снисходитНа пять минут к мадам Жоржет.— Parbleu! — Как вы неосторожны!Эй, тише там! Эй, чернь, молчать!Тсс! Тише! Тише! Разве можноЕго Величеству мешать?!Блеснуло утро! И, как птица,Сквозь гордый строй рапир и шпаг,Над побледневшею столицейВзметнулся гневно красный флаг!И снова вспомнил о народе,Увидев в первый раз народ,Его Величество восходитНа пять минут на эшафот!..— Parbleu! — Как вы неосторожны!Эй, тише там! Эй, чернь, молчать!Тсс! Тише! Тише! Разве можноЕго Величеству мешать?!