Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 86

— Коптильню.

Очевидно, от него ускользнул тот факт, что у нас уже есть гриль и костровая яма всего в десяти футах позади него.

— Где ты его взял?

— Команда Рафаэля, которая занимается переработкой, вытащила целую кучу таких штук из-под обломков хозяйственного магазина. Он прислал мне одну в качестве подарка.

Судя по количеству составляющих, эта коптильня была сложнее ядерного реактора.

— Ты читал инструкцию?

Кэрран покачал головой.

— Почему? Ты испугался, что у тебя заберут твое мужское удостоверение?

— Будешь смеяться надо мной, или все-таки поможешь?

— А можно и то, и другое?

Я взяла инструкцию, нашла нужную страницу, и дала Кэррану необходимые шайбы и гайки для его болтов. Он накрутил гайки и затянул пальцами так, что болты заскрипели. Если я когда-нибудь захочу разобрать эту коптильню, мне понадобится огромный гаечный ключ, а еще возможно молоток, которым мне придется стучать по гаечному ключу, когда тот откажется сдвинуться с места.

Кэрран приладил петли на крышку коптильни, но они выглядели неправильно.

— Мне кажется, эти петли в обратную сторону.

Он помотал головой.

— Все влезет.

Он с силой вогнал болты в отверстия петель, затянул гайки и попытался приделать крышку к основанию. Я наблюдала за тем, как он перевернул крышку шесть раз, вставил болты, закрепил их и уставился на изуродованную коптильню. Крышка была повернута тыльной стороной и вверх тормашками.

Кэрран с отвращением смотрел на свою работу.

— Ну и черт с ним.

— Что гложет тебя?

Он оперся спиной о стену.

— Я когда-нибудь рассказывал тебе о своей поездке в Европу?

— Нет.

Я подошла к нему и встала рядом.

— Когда мне было двадцать два, ко мне приехал Майк Вилсон, альфа Ледяной Ярости, и пригласил поехать с ним на Иберийский Саммит.

Майк Вилсон управлял стаей на Аляске. Это была единственная стая в США, которая превосходила нас размерами.

— Жена Вилсона родом из Европы — из Бельгии, кажется — поэтому каждые несколько лет они пересекали Атлантику, чтобы навестить ее семью. Теперь она его бывшая жена. Когда они расстались, она забрала их дочь и вернулась домой к родителям.

Учитывая то, что родительский дом находился по другую сторону Атлантического океана, ей видимо очень хотелось быть подальше от Вилсона.

— Майк не спорил из-за ребенка?

— Нет. Десять лет назад они все еще были вместе. Они остановились в Атланте по пути на саммит, и Вилсон пригласил меня поехать с ними в Испанию. Он намекал, что на кону будет сделка по панацее, поэтому я поехал.

— И как все прошло?

— Я ожидал, что все пройдет плохо. Оказалось, это было через-чур оптимистично с моей стороны. — Кэрран сложил руки на груди, его мышцы на бицепсах напряглись. — В Европе дела обстоят по-другому. Плотность населения выше, магические традиции сильно распространены, а большинство зданий настолько старые, что магические волны их даже не трогают. Оборотней там намного больше, и они раньше начали образовывать стаи и отвоевывать территории. На саммите присутствовали девять стай — девять комплектов альфа-оборотней, сильных, готовых в любой момент вцепиться мне в глотку, и ни один из них не был искренен. Все сводилось к улыбкам мне в лицо и когтям за моей спиной, стоило мне отвернуться.





— Звучит весело. Ты убил кого-нибудь?

— Нет. Но мне этого очень хотелось. Шакал-оборотень одной из стай подошел ко мне с предложением заключить сделку по продаже панацеи, а на следующий день мы нашли его труп на улице с огромным булыжником на месте головы.

— Весело.

— Да. Я взял с собой десять людей, включая лучших воинов Стаи. Я был уверен в надежности и верности каждого из них. Домой я вернулся с четырьмя. Двое погибли от «несчастного случая», троих переманили, пообещав больше денег, а один женился. Стая все еще была молодой, и потеря каждого из этих людей наносила ущерб, а я абсолютно ничего не мог с этим сделать. Ушло несколько месяцев на то, чтобы заполнить прорехи в иерархии.

В его голосе проскользнула давняя растерянность. Должно быть, он неделями обдумывал произошедшее, анализировал каждый момент в поисках того, что он мог сделать по-другому. Как бы мне хотелось попасть назад сквозь время и пространство и навалять нескольким людям.

— Мы приехали туда в меньшинстве, не вооруженные должным образом, и уехали с пустыми руками. Я зарекся больше этого не делать.

Я ждала. Он явно еще не все рассказал.

— Одним из альф, с которыми я познакомился, был Джарек Крал. Грубый, злобный сукин сын. Он владел землей в Восточных Карпатах и стабильно расширялся. Этот человек одержим своим наследием. Он считает себя кем-то вроде короля. Большинство его детей погибли — кто-то от люпизма, а кто-то от того, что он их отец. Одна единственная дочь дожила до взрослого возраста, и он пытался отдать ее мне.

— Что он пытался сделать?

Кэрран посмотрел на меня.

— Когда я вернулся на наш корабль, меня ждала семнадцатилетняя девочка по имени Десандра с запиской. Его план заключался в том, что я женюсь на ней, и он будет платить мне каждый год, при условии, что я отправлю ему одного из своих сыновей. Джарек хотел бы двух в качестве страховки, если один погибнет, но готов согласиться и на одного.

Очаровательно. Стоит пообщаться с Кэрраном каких-то пятнадцать минут, и даже недалекий человек поймет, что он неподкупен и никогда не продаст своих детей.

— Как я понимаю, ты не принял его щедрое предложение?

Кэрран покачал головой.

— Я с ней даже не разговаривал. Мы отослали ее обратно. Джарек выдал ее замуж в другую стаю — к Волкодавам из Украины.

Убийцы волков — занятное название для стаи оборотней.

— Десандра прожила с Волкодавами несколько месяцев, а потом Джарек передумал, и ей пришлось развестись. Позже Джарек сторговался с другой стаей, и выдал ее замуж к итальянским Belve Rave

— Он добрый и любящий отец. — Я запрыгнула на парапет. Я сама могла бы написать книгу о плохих отцах, но тут Десандра меня явно обскакала.

Уголки губ Кэррана презрительно поднялись.

— Он ей не отец, а скорее сутенер. На последнем Иберийском саммите он о чем-то поспорил с Belve Rave

— И как это работает?

— Я спросил то же самое. — Он поморщился. — Пришлось обратиться к Дулиттлу. Для этого есть специальный термин, подожди… — Он достал из кармана клочок бумаги и прочитал: — Суперфекундация. По-видимому, она означает близнецов от разных отцов. Я о таком никогда не слышал, но Дулиттл сказал, что это вполне реально, и у оборотней такое встречается чаще, чем у простых людей. Судя по тому, что он мне рассказал, есть однояйцевые близнецы, и есть разнояйцевые. Разнояйцевые близнецы получаются, когда две яйцеклетки внутри матери оплодотворяются одновременно. Супер-чего-то-там получается, когда эти яйцеклетки оплодотворены разными отцами.

— Я все еще не вижу, как этот масштабный бардак касается нас.

Кэрран снова поморщился.

— Джарек контролирует обширную территорию Карпат. Чтобы сделать женитьбу на Десандре привлекательнее, он пообещал, что ее первенец получит в наследство прибыльный горный перевал. Очевидно, во время саммита Джарек сказал нынешнему мужу Десандры, что в случае ее беременности он лучше убьет свою дочь и останется без внуков, чем позволит Belve Rave

Убить женщину, чтобы уничтожить ребенка в ее чреве. Это звучит до боли знакомо.

— Он действительно может убить ее?

На выдохе у Кэррана вырвалось тихое рычание.

— Тут все сложно. Джарек всегда много болтал, и он действительно убил одного из своих сыновей, который бросил ему вызов. Но Джарек, которого я помню, был одержим идеей создать собственную династию. А сейчас предполагается, что он публично сыпет угрозами и подумывает убить свою дочь, которая является его последним шансом на создание этой самой династии. У него больше нет детей, осталась только Десандра. Там происходит что-то еще. В любом случае, Десандра видимо поверила этим угрозам, потому что, стоило ей узнать о своей беременности, она ужасно испугалась. Она скрывала свое положение до тех пор, пока все три стаи не собрались снова вместе и тогда рассказала всем сразу при свидетелях. Джарек тут же попытался наброситься на нее и почти начал войну, потому что две другие стаи объединились, чтобы его остановить.