Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 86

— Что у тебя за проблема? — спросила Десандра, уставившись на меня.

Я наклонилась к ней и постаралась говорить как можно тише.

— Этот человек опасен. — И если бы кто-то спросил меня шесть месяцев назад, что произойдет, если мы двое встретимся, я бы ответила, что Хью с ходу нападет на меня. Вместо этого мы сейчас едем на охоту, обмениваясь колкими любезностями.

— Он просто человек, — огрызнулась Десандра. — Я могу вырвать ему глотку одним движением.

И мы снова вернулись к рваным глоткам. Я бы могла сказать ей, что я тоже человек, и в нашей с ней схватке мертвой оказалась бы именно она, но люди вокруг услышали бы нас. Кроме того, угрожать человеку, которого ты охраняешь — это не лучшая идея. Она возненавидит меня, а без ее содействия сохранить ей жизнь будет намного сложнее.

— Не все люди одинаковые, — напомнила Андреа.

Если Десандра думает, что может победить Предводителя Железных Псов, то ее ждет большое разочарование. Хью может покончить с ней одним ударом, разобраться со всеми ее родственниками и мужьями, а затем отпраздновать это бутылкой хорошего местного вина.

*** *** ***

Дорога взбиралась все выше и выше, пока наконец-то мы не выбрались на поляну, выложенную огромными серыми каменными плитами. Поляна имела форму неровной трапеции, примыкая узкой стороной к отвесной скале. Прямо под горой расположился небольшой загон из грубых бревен. Под нами раскинулись пышные зеленые леса, разбегаясь вверх и вниз по склонам гор.

На краю поляны стояли три каменных трона, высеченные из скал грубыми движениями и сглаженные столетиями дождей. Тот, что посередке, возвышался над двумя другими, будто созданный для гиганта. Они казались древними, как и плиты у нас под ногами. Столетия назад какой-нибудь король сидел здесь на каменном троне и наблюдал за горами.

Джигиты спешились и подошли к нам забрать лошадей. Они завели их в загон у скалы и стреножили.

Хью сел на большой трон. Ох, избавьте меня от этого

— Дамы и господа. Леса, которые вы видите перед собой, полны добычи. Здесь водятся благородные олени, туры — короли горных антилоп, газели, муфлоны или дикие овцы, и дикие козлы.

Он явно обладал опытом публичных выступлений. Его голос разносился по всей поляне, достаточно громкий, чтобы все его слышали, но при этом доброжелательный и абсолютно четкий. Он наверняка говорит речи перед своими войсками. «Сегодня мы будем насиловать, убивать и грабить…»

— В этих горах существует прекрасная традиция летней охоты. Правила просты: команды охотников расходятся по лесу и возвращаются под конец дня. Добыча изучается и оценивается. В учет идут только взрослые особи. Тот, кто убьет молодняк или самку с детенышами, дисквалифицируется вместе со всей командой. Команда, победившая на этой охоте, получит приз от хозяина замка.

Боже, боже.

Два джигита вынесли прямоугольную рамку, закрытую синей тканью.

— Мы сейчас находимся на территории древней Колхиды, — продолжил Хью. — В сердце самой Грузии. Еще задолго до нашей эры здесь процветали королевства воинов и поэтов. Пока европейские обитатели все еще мучались с орудиями из бронзы, волшебники-кузнецы Колхиды подчинили себе железо и золото. Сегодня мы отдаем дань их былому величию.

Хибла подошла к рамке и сдернула ткань одним движением.

Золото засияло в солнечных лучах. Люди вокруг меня затаили дыхание. На рамку была натянута овечья шкура, и каждый ее волосок длинной в шесть дюймов сиял желтым золотом. Ух, ты!

— Я представляю вам Золотое Руно! — объявил Хью.

В толпе раздались аплодисменты. Кто-то даже завыл от волнения.

— Вы все прибыли сюда, совсем как Ясон с аргонавтами в поисках сокровищ Колхиды. Но вы желаете обрести сокровища иного рода — дары мудрости и дружбы. Это наш подарок вам. Сейчас полдень. У вас есть три часа. Докажите, что вы первоклассные охотники. Покажите свою отвагу и ловкость. Отправляйтесь на охоту, и стая, принесшая лучший улов к нашему ужину, получит повод для гордости и Золотое Руно.

Поляна задрожала, когда сотня оборотней закричала в унисон. Всех охватило возбуждение. Оборотни были в шаге от превращения. Перспектива охоты после сидения в замке толкала их к овердрайву.

— Есть еще один приз, более скромный, но наверняка более полезный.

Хибла подняла в руке стеклянный контейнер. В нем лежал пластиковый пакетик с коричневатой пастой. Панацея.

— Его получит тот охотник, который принесет лучший экземпляр.

Глаза Андреа загорелись. Она пихнула Рафаэля локтем.

— Чуть не забыл! — громко добавил Хью. — Посмотрите налево. Вы увидите узкий проход между двумя горами. Держитесь подальше от этого места. Существа, живущие там, не жалуют незваных гостей. Мои люди отправятся с вами в качестве наблюдателей и будут следить за соблюдением всех правил. Всем удачи!

— Золотое Руно будет принадлежать Облуде! — крикнул Крал.

Десандра скинула свое платье через голову.





— Нет! — рявкнула я.

— Я охочусь, — возразила она.

— Что будет с детьми, когда ты сменишь облик?

— Они тоже сменят облик, — ответила мне Лорелай с улыбкой. — Для женщины-оборотня довольно привычно менять облик во время беременности. Это уменьшает нагрузку на позвоночник. Удивительно, что ты этого не знаешь.

Я повернулась и посмотрела на Дулиттла.

— Это правда?

Дулиттл кивнул.

— Если она продержится в зверином обличии не дольше нескольких часов и не перейдет в боевую форму, то проблем быть не должно.

Ни за что в жизни мне не поспеть за волком. Я повернулась к Кэррану.

— Все будет в порядке, — сказал он. — Я о ней позабочусь.

Что?

— Я думала, ты меня поддержишь.

— Так и есть.

— Человечишка боится остаться в одиночестве. — Ренок, правая рука Крала, ухмыльнулся мне. — Хочешь, я составлю тебе компанию?

Кэрран повернулся и посмотрел на него. Нужно отдать должное Реноку — он не дрогнул. Либо очень смел, либо очень глуп. Возможно, и то, и другое.

— Неужели Царь Зверей останется позади? — произнес Хью. — Участвуют альфы всех стай.

Теперь, если он останется здесь, это будет означать огромное оскорбление. В моей голове все вдруг встало на место. Хью не терпится поговорить, и ему ужасно хочется сделать это наедине. Он не мог отделить меня ото всех в замке, поэтому вытащил всех сюда.

Кэрран снова посмотрел на меня.

— Я знаю, ты беспокоишься за Десандру. Именно поэтому мы все отправляемся на охоту и позаботимся о том, чтобы с ней ничего не случилось. — Он замолчал, пока наши взгляды не встретились. Его серые глаза были полны спокойствия и уверенности. — Мы вернемся, не успеешь и оглянуться.

Я все еще смотрела в его глаза, когда лицо вокруг них начало меняться. Кожа покрылась серой шерстью, и на месте мужчины появился огромный серый лев.

Люди замерли. Кто-то уставился на него, уронив челюсть. Кто-то заморгал. Кэрран в львином обличие производил неизгладимое впечатление.

— Консорт? — произнес он идеально четко, не смотря на львиную пасть.

Я должна была что-то сказать.

— Удачи!

Он поднял голову и зарычал. Его голос прокатился эхом по горам. Оборотни съежились.

Хью покачал головой, сунул палец в ухо и потряс.

Лорелай скинула одежду и сделала шаг вперед, абсолютно обнаженная, с прямой спиной и высоко поднятой головой. Обнаженность длилась всего мгновение, прежде чем она превратилась в стройную серую волчицу и опустилась на все четыре лапы, но этого мгновения было вполне достаточно. Кэрран все видел.

Она будет охотиться рядом с ним, пока я застряла здесь. Черт бы все побрал.

Наша группа окружила Десандру. Ее тело изогнулось, растянулось и практически мгновенно превратилось в большого черного волка.

Вокруг меня все сменили форму. Мэхон, как неуклюжая темная гора в форме кадьяка, оскалился рядом с Джорджи, которая была не на много меньше него по размеру. Кира зарычала, приняв форму изящного темного ягуара. Поляну заполнили волки, рыси и шакалы. Неужели только я здесь не являюсь оборотнем?