Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 74

Глава 14. Детектив Бэрроу

Увидеть Лису в компании сестры, это удар ниже пояса.

Фауст замер, будто кролик перед удавом.

Машина тронулась с места, быстро набирая скорость. Беседа никак не клеилась, Лиса молча смотрела в окно, а Селена не спешила обсуждать какие-то личные темы с подругой в присутствии брата.

— Ты не рассказывала про то, что у тебя есть брат. — Заметила Лиса, спустя несколько минут, отрывая взгляд от проносящихся зданий.

— Как-то не довелось. — Угрюмо ответила Селена.

— Он и правда хороший собеседник. — Лиса посмотрела на Фауста с жалостью, словно оправдывая перед его же сестрой.

Калека лишь фыркнул, ещё этого ему не хватало, получать жалость от подобной девицы.

Взгляд Селены расфокусировался, она что-то читала на своих очках.

Линзы сестра не носила, слишком дорогое удовольствие, они были лишь у Фауста. Плюс один повод, чтобы ненавидеть брата.

Она скривилась.

— Кажется на сегодня всё. Мама говорит, что я нужна ей дома.

Не сказать, что Лиса была сильно разочарована.

Машина довезла Фауста и Селену до родного квартала.

— Мы дойдём, тут недалеко. — Попыталась отговорить Лису сестра.

— Нет, это будет некрасиво с моей стороны. — Покачала головой её подруга. — Как я после подобного буду себя чувствовать, заставила друзей идти пешком, да ещё и в такой ситуации…

Лиса кивком головы указала на Фауста и замолчала.

Калека только прищурился, пытаясь найти в глазах Лисы ответ, какую игру она затевает.

Селена же в противовес тщательно скрываемому гневу брата, покраснела, нерешительно кивая. Ещё один повод ненавидеть…

Лиса подмигнула Фаусту, когда Селена этого не видела, хитро улыбнувшись. Сейчас она как никогда была похожа на созвучного её имени зверька. Красивая и грациозная, но не менее хитрая и опасная.

— Вот и приехали, вы дома. — Лиса приспустила стекло, рассматривая видавший виды дом из красного кирпича. — А тут мило. Теперь я знаю больше о своей лучшей подруге, сегодня день открытий, твой брат, этот дом.

Лиса говорила мягко, растекаясь словами, будто сладкой патокой.

После слов «лучшая подруга», Селена растаяла. Но Фауст видел с какой иронией говорила Лиса и не поверил ни единому слову.

— Конечно, — кивнула Селена. — Спасибо, мы пойдём, не будем тебя задерживать.

— Пустяки.

Брат и сестра покинули авто, оставляя сидящую там девушку в одиночестве.

Машина тронулась, теряясь за поворотом.

Селена смерила Фауста уничижительным взглядом и ушла вперёд.

Фауст пожал плечами и поехал к подъёму в подъезд.

— Теперь она знает где мы живём. — Тихо сказал он.

— Да, ситуация стала сложнее. — Отозвался Регулус.

Механический голос искусственного интеллекта был уже настолько привычен, что Фауст даже выдохнул с великим облегчением, понимая, что он не один.

— Ты нашёл детектива? — Спросил он, поднимаясь в дом.

— Да, как ты и просил. Только одна проблема, это она.

— Не важно, спасибо.

Дома Фауста встретил запах еды и гомон голосов. Дома снова намечался общий ужин, только на этот раз без четы Лоуэлл.

Холан и Изольда уже сидели за столом. Бабушка выглядела, как всегда, безукоризненно, несмотря на свой возраст. Кара что-то готовила, а Изольда занималась тем, что подначивала Холана.

Отец сидел за столом, смотрел футбольный матч и распивая излюбленное пиво.

— Привет, дорогуша. — Глаза Изольды весело блестели. — Как твои дела?

На столе перед бабушкой расположился бокал с вином, сохранившийся отпечаток помады на краю.





— Отлично. — Вымученно улыбнулся Фауст.

Калека подкатился к бабушке, ведомый её жестом и очутился в объятиях.

— Не простая неделька, да? — Тихо прошептала она.

— Ты даже не представляешь. — Признался Фауст.

— Что за мелодрама? — Хохотнул отец, бросая искрящийся весельем взгляд на сына.

— Тебе бы следовало уделять меньше внимания футболу. — Покачала головой Изольда. — И пиву. Тогда бы ты знал, что такое мелодрама.

— Брось. — Махнул рукой глава семейства. — Парень зубрит с утра до ночи, я уважаю его выбор. Я всегда говорил, что без труда ничего не получится. Его оценки близки к идеальным, меня часто спрашивают, особенно на работе, пытаются узнать секрет воспитания.

Холан снова рассмеялся.

— Но если бы я его знал. — Закончил он, до того, как Изольда решила его этим подколоть. — Мда, вот…

— Я к себе.

Фауст покинул застолье, по пути обняв Кару и удалился к себе.

Вечер не гарантировал спокойствия, ещё много дел, первым в списке стояло связаться с неподкупным детективом. Таким, который не сможет пойти против своих принципов.

Дверь защёлкнулась, кресло стало трансформироваться и уже через минуту подросток выпрыгнул в открытое окно, отдаваясь ощущению полёта.

— Амелия Бэрроу.

— Да, лэр.

— У вас был ко мне разговор.

Диалог происходил в кабинете начальника полиции города Сепсфил-Таун.

Обстановка вокруг так и кричала, буквально вопила о том, как лэр Риксфел любил свою семью. На стене над ним расположилось фото его домочадцев, где упитанный глава и два его сына не меньшего телосложения плотно стискивают между собой хрупкую миловидную женщину, смотревшуюся ребёнком. Герб союза висел ниже, что уже отчётливо говорило о приоритетах начальника следственного департамента.

В кабинете Риксфела стояла невысокая пепельноволосая девушка. Смотрелась она инородно, особенно затянутая в строгий брючный костюм, который был не в силах скрыть приятные глазу округлости ладной фигурки.

Рексфил не мог не залюбоваться своей подчинённой.

Фигура модели, лицо на которое хотелось смотреть вечность, если бы ещё не этот отстранённый холодный взгляд. Украшение и проклятие отдела.

— Вы подавали прошение. С чем связано? — Спросил тучный глава департамента, поправляя галстук удавку.

— Вы его не читали? — Амелия подняла бровь, её маска ледяной королевы треснула, она вдохнула побольше воздуха.

— Стоп! — Остановил готовую взорваться девушку Рексфил. — Я не стал читать, лишь потому, что предположил, что уже знаю в чём дело. Твой непосредственный руководитель снова поставил тебя выписывать штрафы за парковку?

— Да. — Хмуро ответила Бэрроу. — Но я детектив, я пришла в полицию не для того, чтобы…

— Стоп! — Во второй раз остановил подчинённую Рэксфил. — Я полностью понимаю тебя. Но, вынужден отказать в прошении о переводе. Если Карсон считает, что в ещё одном детективе нет необходимости, я не могу ничего поделать.

— Но… — Возмутилась миловидная детектив, а затем быстро взяла себя в руки. — Спасибо за уделённое время.

— Честь имею. — Кивнул Рэксфил.

— Честь имею.

Амелия вышла из кабинета, тщательно скрывая своё подавленное состояние. Девушка дошла до своего рабочего места, тщательно чеканя шаг.

— Большой папочка отшлёпал тебя? А? Маленькая негодница…

Карсон и его прихлебатель, Снэйк.

— Отшлёпал…. Хахахаха. — Рассмеялся Снэйк.

— После таких фокусов, ты вечно будешь обклеивать все наземные корыта этого города. — Процедил Карсон, после чего сделал вид, что Амелии не существует.

Детектив центрального округа сделала несколько шагов, совершенно разбитая. После чего выпрямилась и обернулась.

— А ты после таких фокусов будешь вечно снимать нулёвок у мамаши Ро. — Ответила Амелия, смотря прямо в выпученные глаза Карсона и подавившегося смехом Снейка.

Давать Карсону время на ответ Амелия не собиралась и быстро пошла к месту, чтобы захватить жилет патрульного и отправится на работу. Штрафные талоны сами себя не выпишут.

Девушка задержалась у стола, посмотрела на скудную обстановку.