Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 74

Спустя короткое мгновение его пальцы скользнули выше и через мгновение коснулись щеки. Так легко, что я едва заметила это.

Теперь он был совсем рядом, глядел на меня сверху вниз, словно пытаясь понять, что еще я позволю ему сделать. А я все еще не понимала, что чувствую. Гнев? Нет. Пустоту? Тоже не то. Оно было глубоким, оно текло по венам, оно было таким плавным и при этом таким сильным, что я невольно начинала задыхаться. Я не ненавидела Фернандо — наконец, дошло до меня — я его любила.

— Когда-то ты спросила меня, любил ли я кого-то в своей жизни, — тихо сказал он, а я вздрогнула, услышав слово «любил».

— Ты сказал, что не способен любить ничего, кроме своей компании, — ответила я с горечью.

— Да, я так думал. А потом появилась ты. Ты показала мне, что успех — это не гонки на крутых тачках и завтраки с моделями. Ты заставила меня увидеть, что счастье нельзя обрести раз и навсегда, потому что оно состоит из крохотных мгновений. Но самое главное, ты открыла мне глаза на правду, доказав, что компания ничтожна по сравнению с теми моментами, которые я проводил с тобой.

Я видела, как тяжело ему давались эти слова. Но еще сложнее мне было слушать их так, чтобы не разреветься. Неужели он говорил мне именно те слова, что я хотела услышать от него, когда он целовал меня в ванной во время ужина у Ферретти? Сердце вновь забилось быстрее, когда он двумя руками коснулся моего подбородка, словно собираясь поцеловать. Но дальше действовать не стал. Глядя мне прямо в глаза, он прошептал:

— Ты сказала, что любовь — это самое яркое событие в жизни, что ей не хочется делиться с кучей левых людей, что за ней не нужно ехать куда-то. Но я все же приехал за ней, потому что она — мое счастье, без которого я не могу жить.

— Что ты хочешь этим сказать?

Фернандо наклонился к моим губам. Он едва ли не касался их, поэтому я чувствовала каждый его вдох:

— Что я люблю тебя, Жизель.

Глава 21 Шепот в тишине

А в следующую секунду он не выдержал — прижал меня к себе и поцеловал. Вновь я ощутила прилив этой безудержной энергии, которая наполняла меня, как граненый сосуд. Энергии, которая переливалась через края, когда Фернандо был рядом. Меня уносило в небеса и засасывало в воронку собственных желаний и страстей.

И я ответила ему на поцелуй. Так пылко и чувственно, как только могла. Так, чтобы он наконец понял:

— Я тоже люблю тебя, Фернандо, — прошептала я, едва отрываясь от его губ.

На миг Фернандо замер, словно не мог поверить в то, что я сказала это. Но затем все вновь повторилось: жар на губах, что был горячее адского пламени, одурманивающее забвение, будто я была в своем самом нереальном эротическом сне, и пьянящий воздух, который превращал все вокруг в сказку.

Все, что было важно еще пару минут назад, стало пустым. Растворилось в воздухе, превращаясь в невесомую дымку. А мы стояли посреди балкона и чувствовали лишь бесконечную силу любви, которая окружала нас, как невидимый щит. Казалось, что мы остались одни во всем мире, и весь он был создан для нас.

Я могла бы сопротивляться себе, твердить, что все это было зря, но больше не хотела! Ничто отныне не мешало нам быть вместе! Ни Стелла, ни Филипп, ни Борис.

Руки Фернандо скользили все ниже, словно он хотел дотронуться до каждого сантиметра моего тела. Но если бы он знал, с какой силой я хочу того же. Я прижалась к нему так близко, что он невольно пошатнулся, прижимаясь к перилам.

Я чувствовала его везде, но мне все равно было мало. Прошло не так много времени с момента нашего знакомства, но казалось, будто эти несколько недель длились вечность. Видеть и чувствовать Ферретти так близко раньше казалось безумием. Я смотрела на него с восхищением и даже подумать не могла, что когда-нибудь он будет вытворять со мной подобные вещи.

Эти чувства были словно молнии, озаряющие ночное небо — они вспыхнули мгновенно и принесли свет в мою жизнь.

Фернандо нежно укусил меня за верхнюю губу, а затем так же неспешно потянулся к нижней. Он сводил меня с ума. Все в нем было словно воплощением моих самых сокровенных фантазий.

Он подхватил меня на руки и усадил на перила, позволяя обхватить его ногами. Внизу был обрыв, но почему-то меня страшило вовсе не падение в бездну со скалистым дном, меня пугало, что Фернандо может остановиться. А я не могла больше терпеть — мне хотелось, чтобы он сделал это со мной. Чтобы он стал частью меня. Чтобы наши обнаженные тела соприкоснулись, и я смогла ощутить его всего.

Руки Фернандо скользнули под платье, и я почувствовала, как его пальцы медленно скользят вверх по бедру. Я не выдержала и прошептала:



— Фернандо, я хочу этого.

— Чего? — спросил он тихонько, аккуратно прикусывая мочку уха. Это заставило меня вздрогнуть:

— Тебя, — не выдержав, ответила я.

И тут внезапно Фернандо остановился и сделал небольшой шаг назад. Он смотрел на меня серьезно, словно пытаясь понять, действительно ли я готова. Я же смотрела на него глазами, полными желания, и мне хотелось лишь, чтобы он вновь оказался в моих объятиях. Мне хотелось вскарабкаться на него, как на пилон, обхватить ногами, крепко держать руками, а потом никогда больше не отпускать.

— Точно не будешь жалеть, что провела ночь с мудаком Фернандо?

— А ты мудак?

— Только не с тобой, — ответил он и вновь коснулся моего лица, легонько проводя по нему пальцами. — Жизель, я тоже очень хочу этого. Но только если ты позволишь.

Я лишь усмехнулась.

— Фернандо, замолчи. Отнеси меня в спальню и трахни, — не выдержав непонятной паузы, попросила я.

Выражение его лица было красноречивее любых слов. Мужчина сгреб меня в охапку, стаскивая с перил, и потащил в дом.

Пусть просто окажется во мне, пусть целует везде, пусть ласкает там, где не ласкал прежде. Пусть все будет так, как мы оба хотим. Ведь мы это заслужили.

Спустя несколько секунд мы оказались в спальне. Он опустил на меня на ноги и вновь посмотрел мне прямо в глаза. Не нужно было много времени, чтобы полюбить его. Не за красоту, находчивость, предприимчивость, заботу или его кошелек. Полюбить просто потому, что рядом с ним я чувствовала себя самой счастливой, потому что он вдохновлял меня, потому что с ним мне никогда бы не было страшно, скучно или стыдно.

Фернандо коснулся краешка моего платья, убирая с плеч тонкие лямки. Спустя мгновение платье лежало на полу, а я, совершенно обнаженная, стояла перед мужчиной. Мое сердце трепыхалось от возбуждения, и рекой по телу растекалось желание.

Я так давно мечтала о том, чтобы просто прикоснуться к Фернандо, чтобы почувствовать каждый его кубик и каждую мышцу. И вот я, наконец, могла это сделать. Я плавно повела рукой по его груди, словно проверяя, реален ли он или это пустая голограмма, созданная моим мозгом.

Но он был осязаем. Твердые мышцы пресса казались мне мощнее камня, и мне даже сложно было представить, с каким непробиваемым молотом я должна была столкнуться в постели.

Впрочем, я могла представить и даже очень неплохо с этим справлялась в те мгновения, когда он прижимал меня к себе, и я натыкалась на его возбуждение бедром.

Я сделала шаг назад, словно загнанная в угол лань, которой не суждено убежать от своего хищника, а затем Фернандо схватил меня за талию и бросил на постель.

Теперь он нависал надо мной, хитровато разглядывая меня сверху вниз. Его пальцы щекотали живот, а я изо всех сил старалась не смеяться. Но затем он резко прильнул губами к моему обнаженному телу и неторопливо начал спускаться вниз, заставляя кожу покрываться мурашками.

— Фернандо, — прошептала я, когда он оказался совсем внизу.

Будь на его месте кто угодно другой, я бы сбежала, не позволив ему даже на миг прикоснуться к сокровенному. Но с Ферретти все было иначе. Будто увлеченному ученому, мне хотелось позволить ему изучить меня. А вместе с ним и мне познать себя.

Едва закончив сладкую пытку, он вновь оказался у моих губ, неспешно целуя. Я нежно обняла его за шею и спустя миг оказалась сверху.