Страница 2 из 4
Подобно указательному местоимению dieser, это вопросительное местоимение согласуется с соответствующим существительным в роде, числе и падеже. Сравните:
der Ma
die Frau («женщина») welche Frau? (Какая именно женщина?) diese Frau («эта женщина»)
das Fenster («окно») welches Fenster? (Какое именно окно?) dieses Fenster («это окно»)
die Mä
AUFGABE 32
Притворитесь, что вы не понимаете, о чем именно говорит ваш собеседник. Сделайте это так, как показано в образце. Существительные в скобках даны в форме именительного падежа с определенным артиклем. Поставьте их в нужную форму.
Образец:
A: Woher kommt diese Pistole?
B: Welche Pistole?
A: Diese da.
А: Откуда здесь этот пистолет? / Как сюда попал этот пистолет?
Б: Какой пистолет?
А: Вот этот вот.
1. «Как сюда попало это пятно (der Fleck)?» – «Какое пятно?» – «Вот это вот».
2. «Откуда здесь эти следы (die Spur – «след», мн. ч. die Spuren)?» – «Какие следы?» – «Вот эти вот».
3. Жена: «Откуда здесь эти бутылки (die Flasche – «бутылка», мн. ч. die Flaschen)?» Муж: «Какие бутылки?» Жена: «Вот эти вот». – «Действительно странно. Я никогда (nie) не покупаю пустые бутылки (leere Flaschen)».
4. Жена: «Откуда здесь эта зажигалка (das Feuerzeug)?» Муж: «Какая зажигалка?» Жена: «Вот эта вот. С каких это пор (seit wa
5. Жена: «Откуда здесь эти сигареты (die Zigarette, мн. ч. die Zigaretten)?» Муж: «Какие сигареты?» Жена: «Вот эти вот. С каких это пор ты куришь дамские сигареты (Damenzigaretten)?» – «Действительно странно…»
6. Муж: «Как здесь очутилась эта сигара (die Zigarre)?» Жена: «Какая сигара?» Муж: «Вот эта вот. Я спрашиваю еще раз (noch einmal): «Откуда здесь эта сигара?» Голос из шкафа: «Из Гаваны (aus Hava
7. Муж: «Как здесь очутился этот галстук (die Krawatte)?» Жена: «Какой галстук?» Муж: «Вот этот вот. Я спрашиваю еще раз: «Откуда здесь этот галстук?» Голос из шкафа: «Из Италии (Italien), из Италии».
8. Муж: «Откуда здесь эта шляпа (der Hut)?» Жена: «Какая шляпа?» Муж: «Вот эта вот». Жена: «Из Китая (China), я полагаю (glaube ich)». Муж: «Я спрашиваю еще раз: «Откуда здесь эта мужская шляпа (der Mä
9. Жена: «Откуда здесь эта губная помада?» Муж: «Какая губная помада?» Жена: «Вот эта вот». Муж: «Из Италии, я полагаю». Жена: «Я спрашиваю еще раз: «Откуда здесь эта губная помада?» Муж: «Но тут же написано: «Мейд ин Итали».
10. «Как здесь очутилась эта картина (das Gemälde)?» – «Какая картина?» – «Вот эта вот». – «Из Парижа (Paris), я полагаю. Вот тут ведь написано: Лувр».
Ключ:
1. “Woher kommt dieser Fleck?“ – „Welcher Fleck?“ – „Dieser da.“
2. “Woher kommen diese Spuren?“ – „Welche Spuren?“ – „Diese da.“
3. Frau: “Woher kommen diese Flaschen?“ Ma
4. Frau: “Woher kommt dieses Feuerzeug?“ Ma
5. Frau: “Woher kommen diese Zigaretten?“ Ma
6. Ma
7. Ma
8. Ma
9. Frau: “Woher kommt dieser Lippenstift?“ Ma
10. “Woher kommt dieses Gemälde?“ – „Welches Gemälde?“ – „Dieses da.“ – „Aus Paris, glaube ich. Da steht doch: Louvre.“
День тридцать третий
Тема урока: Винительный падеж личных местоимений.
AUFGABE 33
Вам показалось, что ваш собеседник намекает на вас. Убедитесь в этом. Но прежде внимательно ознакомьтесь с таблицей.
Образец:
A: Manche Leute lügen gern.
B: Meinst du etwa mich?
A: Wen de
А: Некоторые люди любят приврать.
Б: Уж не меня ли ты имеешь в виду?
А: Кого же еще?
1. «Некоторые люди спят допоздна (bis in die Puppen)». – «Уж не меня ли ты имеешь в виду?» – «Кого же еще?»
2. «Некоторые люди празднуют допоздна». – «Уж не нас ли вы имеете в виду, г-н сосед (Herr Nachbar)?» – «Кого же еще?»
3. «Некоторые мужчины ужасно (furchtbar) храпят (schnarchen)». – «Уж не меня ли вы имеете в виду, г-жа соседка (Frau Nachbarin)?» – «Кого же еще, г-н сосед?»
4. «У некоторых людей очень плохие манеры (sehr schlechte Manieren)». – «Уж не меня ли вы имеете в виду, г-жа соседка?» – «Кого же еще, г-н сосед?»
5. «Некоторые люди очень любят преувеличивать». – «Уж не меня ли ты имеешь в виду?» – «Кого же еще?»
6. «Некоторые люди любят тайны, особенно (besonders) чужие тайны (fremde Geheimnisse)». – «Уж не меня ли вы имеете в виду, г-н сосед?» – «Кого же еще, г-жа соседка?»
7. «Некоторые женщины часами (stundenlang) говорят по телефону». – «Уж не меня ли ты имеешь в виду?» – «Кого же еще?»
8. «Некоторые люди часами принимают душ». – «Уж не меня ли вы имеете в виду, г-жа соседка?» – «Кого же еще, г-н сосед?»
9. «Некоторые люди часами занимают ванную комнату (besetzen das Badezimmer)». – «Уж не меня ли вы имеете в виду, г-жа соседка?» – «Кого же еще, г-н сосед?»
10. «Некоторые люди часами занимают туалет (das Klosett)». – «Уж не меня ли вы имеете в виду, г-жа соседка?» – «Кого же еще, г-н сосед?»
Ключ:
1. “Manche Leute schlafen bis in die Puppen.” – „Meinst du etwa mich?” – “Wen de